Exemples d'utilisation de "безопасная" en russe
На мобильных устройствах "безопасная зона" ограничивается шириной экрана.
The "safe area" is scaled down to the width of the mobile screen, which varies by device.
Это расширяемая, двунаправленная и безопасная платформа данных, управляемая метаданными.
This data platform is extensible, bidirectional, and secure, and is driven by metadata.
Это самая безопасная платформа, на которой используются передовые технологии шифрования.
It remains the leading trading platform in security concerns with 128 bits and even more sophisticated encryptions for safety of traders.
Экологически безопасная нанотехнология потребует времени, средств и политического капитала.
Environmentally safe nanotechnology will come at a cost in time, money, and political capital.
Сейчас это официально самая безопасная туалетная комната в истории правоохранительных органов.
This is officially now the most secure bathroom break in the history of law enforcement.
В течение прошедшего года наши 14 действующих энергетических ядерных реакторов продемонстрировали впечатляющую среднегодовую производительность, соответствующую 85 процентам их мощности, и в то же время безупречно обеспечивалась их безопасная эксплуатация.
Our 14 operating nuclear power reactors have together registered an impressive 85 per cent average annual capacity factor during the past year and, at the same time, have maintained an excellent safety record.
Там нет роскоши, полагая, что их дети приведет безопасная жизнь.
There's no luxury of believing that their children will lead safe lives.
Безопасная и надежная торговля FX через Интернет и доступ к вашему счету
Secure, reliable online Forex trading and access to your account from anywhere in the world through a web browser of your choice
Я лишь хотел, чтобы у тебя была нормальная и безопасная жизнь.
All i want is for you to have A safe and normal life.
И скажите ему, мне нужна безопасная линия он должен срочно мне позвонить.
And you've gotta tell him to get me a secure line because he's gotta call me right away.
В результате может возникнуть более динамичная финансовая система – и более безопасная.
The result could be a more dynamic financial system – and also a safer one.
Безопасная почта обеспечивает безопасную передачу сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online по протоколу TLS.
Secure mail enables secure message delivery between the on-premises and Exchange Online organization via Transport Layer Security (TLS) protocol.
Другими словами, безопасная гавань активов проиграла в пользу более рисковых фондовых индексов.
In other words, the safe haven asset has lost out in favour of the riskier stocks.
Если срок действия сертификата истек, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать.
If the certificate is expired, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly.
Безопасная вода для питья и купания имеет важнейшее значение для здоровья населения, особенно детей.
Safe drinking and bathing water is vital for the health of the population, particularly children.
Если эти службы не были назначены, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать.
If these services aren't assigned, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly.
Миграция – когда она безопасная, легальная и добровольная – это старейшая стратегия развития человека и уменьшения бедности.
Migration – when it is safe, legal, and voluntary – is the oldest poverty-reduction and human-development strategy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité