Sentence examples of "беспокойства" in Russian
Translations:
all1061
concern691
anxiety132
worry105
troubling17
trouble17
disquiet6
harassing4
uneasiness3
distressing3
disquieting3
bothering1
bother1
other translations78
Эти инциденты включали противоправные вторжения на территорию посольств, ничем не подкрепленные угрозы, мелкие кражи и ограбления, в частности кражи зеркал заднего вида с официальных автомашин, принадлежащих посольствам или дипломатам, и несколько случаев причинения беспокойства посетителям представительств.
These incidents included trespass on embassy premises, low-level threats, petty thefts and burglaries, in particular of rear-view mirrors belonging to official embassy or diplomatic vehicles, and some cases of harassment of visitors to missions.
Чтобы сообщить о причинении беспокойства, фактах выдачи себя за другое лицо, эксплуатации детей, детской порнографии или других незаконных действиях, с которыми вы столкнулись при использовании учетной записи Outlook.com, перешлите электронное письмо с таким содержимым на адрес abuse@outlook.com.
To report harassment, impersonation, child exploitation, child pornography, or other illegal activities received via an Outlook.com account, forward the offending email as an attachment to abuse@outlook.com.
Невзирая на Регламент ААА, мы возместим все административные сборы, связанные со Спорами, попадающие под действие Дополнительных процедур рассмотрения Споров о защите прав потребителей, уплаченные пользователем, но только если арбитр не установит, что арбитражное разбирательство было возбуждено с целью причинения беспокойства или явно не имело под собой никаких оснований.
Notwithstanding the AAA Rules, we will reimburse you for all the AAA administrative fees in Disputes that are subject to the Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes, unless the arbitrator determines that a Dispute was filed for purposes of harassment or is patently frivolous.
Почему же мировая общественность не выражает большего беспокойства?
Why isn’t the world more alarmed?
Тем не менее, у инвесторов есть причины для беспокойства.
And yet investors have reason to be concerned.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
There's too much worrying and paper work goes with your job, Skipper.
Я хотел сказать, ничего, что Может послужить причиной для беспокойства.
Nothing that need discompose us was the sense I was tryin 'to convey.
Цифры говорят сами за себя, но есть поводы для беспокойства.
The jury is out but there is reason to be concerned.
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных.
What is worrisome, however, is the putative "ethnic purity" of the database.
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии.
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
Yet remaining untroubled by all this medically induced self-transformation is hard.
Я надеялся на возможность выразить благодарность за избавление от причиняющего беспокойства Галла.
I hoped for occasion to give gratitude for relieving me of that troublesome Gaul.
В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы.
It's my finding in the business of disturbing, you're the expert.
Существуют реальные основания для беспокойства, однако они заключаются не в падении стоимости рупии.
There is indeed reason to be worried, but not because the rupee’s value has declined.
Несмотря на то, что такое развитие событий дает повод для беспокойства его можно избежать.
Such a denouement, although worrisome, is not inevitable.
Вместе с тем, реакция на эти трагические события в Китае дала повод для беспокойства.
Reaction to these events in China, however, was worrying.
— В дезинформационной экосистеме намного больше поводов для беспокойства, чем мы имеем на данный момент».
“There’s so much more in the disinformation ecosystem that we should be concerned about.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert