Beispiele für die Verwendung von "беспроигрышных" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7 safe2 andere Übersetzungen5
Лишь надлежащее разделение на левых и правых может гарантировать выживание либеральной демократии, поскольку именно оно обеспечивает множество беспроигрышных вариантов для избирателей. Only a proper division into left and right can guarantee the survival of liberal democracy, as it gives voters multiple safe choices.
"После того как новая политика будет благополучно реализована (а мы собираемся работать в тесном контакте с перевозчиком, чтобы добиться этого), это будет беспроигрышный вариант", - заявила Глейдинг. "Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win," Glading said in a statement.
Любую политику, которая содействует росту экономики или снижению неравенства, но при этом не влияет негативно на другие переменные показатели, тоже можно отнести к категории беспроигрышных. Any policy that promotes growth or lowers inequality without negatively affecting the other variable can also be classified as a win-win.
Политики должны задумываться не о переосмыслении макроэкономики, а о том, можно ли достичь конкретных целей улучшения общественного благосостояния и распределения доходов с помощью беспроигрышных или оправданных компромиссных мер. Rather than rethinking macroeconomics, policymakers must consider whether specific goals for social welfare and distribution can be achieved through win-win measures or through policies that make worthwhile tradeoffs.
Хотя не все руководители рождаются с организаторскими способностями, организаторскому стилю руководства можно научиться: он основывается на принципах сотрудничества и доверия и способствует формированию союзов, налаживанию партнерских связей, выработке беспроигрышных решений и постоянному организационному обучению. Although not all leaders are born to be facilitators, the management style of a facilitator/leader can be learned: it is governed by principles of cooperation and trust, and supports the formation of alliances, partnerships, win-win solutions and ongoing organizational learning.
При усовершенствовании механизмов разрешения земельных конфликтов следует учитывать баланс между необходимостью объективности и контекстуальной информации, касающейся земли, и баланс между необходимостью в беспроигрышных решениях и решениях, при которых одна сторона выигрывает, а другая сторона проигрывает. The improvement of land-related conflict resolution mechanisms should consider the balance between the need for impartiality and contextual knowledge pertaining to land, and the balance between the need for win-win and win-lose solutions.
Как было подчеркнуто в Алматинской программе действий, развитие регионального сотрудничества и интеграции позволяет решать проблемы, связанные с узостью рынка, и преодолевать другие препятствия на пути расширения ПИИ, а также способствует созданию беспроигрышных вариантов для РСНВМ и соседних стран транзита, в частности в вопросах реализации проектов в области транспортной инфраструктуры. Regional cooperation and integration, as emphasized in the Almaty Programme of Action, addresses market size and other constraints to FDI, and helps to create “win-win” situations between LLDCs and their transit neighbours, in particular in transport infrastructure projects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.