Sentence examples of "благоприятны" in Russian

<>
Было установлено, что полезная пища и занятия спортом благоприятны для хорошего самочувствия. Eating healthier and exercising have also been shown to have benefits on your day-to-day wellbeing.
Наиболее благоприятны для извлечения прибыли периоды, когда цены на рынках изменяются в соответствии с определенным трендом. Most lucrative periods are usually the case when market prices change according to a certain trend.
Правда, внешние факторы, такие как иностранная ликвидность, были благоприятны - или, по крайней мере, терпимы - для таких периодов эйфории. True, external factors, such as foreign liquidity, were conducive - or at least permissive - to such periods of euphoria.
И можно сказать, что нынешние условия благоприятны для возникновения пузыря, хотя и несколько меньшего, чем в 1980 х годах. Thus, conditions would appear to be consistent with a bubble, though less so than in the 1980's.
Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны. While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher.
Менеджеры в таких "левых" странах ничем не хуже в профессиональном отношении, однако негибкость организационных структур, стимулы и задачи менее благоприятны для акционеров. When forced to cut employment, they are more likely to think that they are destroying lives rather than raising economic efficiency and increasing wealth.
Хотя условия, вероятно, благоприятны для ФРС, чтобы начать сужение покупок активов потенциально в декабре или январе, рынок, похоже, изменил свое мнение касательно влияния сужения. Although the conditions appear to be right for the Fed to start tapering asset purchases potentially in December or January, the market appears to have changed its mind about the impact of tapering.
Однако перспективы увеличения потоков частного капитала в развивающиеся страны в долгосрочной перспективе благоприятны, чему способствует возрастная структура их населения, ценовые преимущества и многообещающие среднесрочные и долгосрочные прогнозы в отношении инвестиций и роста. However, the prospects for increasing private capital flows to developing countries are positive in the long run, driven by their age-population structures, cost advantage and promising medium to long-term outlook for investment and growth.
В связи с вопросом о выравнивании экономических возможностей женщин в целом она спрашивает, предусматривается ли, например, в соответствии с новым законом возможность расторжения трудовых договоров в тех случаях, когда они более благоприятны для мужчин. On the general question of equalizing economic opportunity for women, she asked whether the new law made it possible, for instance, to annul collective bargaining agreements that appeared to favour men.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.