Exemples d'utilisation de "блокам" en russe

<>
Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам. Review our positions, go over basic blocks.
Ссылаясь на резолюцию 57/270 В Генеральной Ассамблеи, он говорит, что Европейский союз пересматривает порядок представления заявлений в Комитете и впервые представил документы с изложением позиции по тематическим блокам вопросов. Referring to General Assembly resolution 57/270 B, he said that the European Union had been reviewing its delivery of statements to the Committee and had for the first time produced position papers on thematic clusters.
Председатель обращает внимание на неофициальный документ № 1, содержащий предложенное им предварительное расписание работы, в соответствии с которым Комитет определит четыре блока для рассмотрения всех проблем, изложенных в проекте программы действий, а также вопроса о возможной политической декларации, которая может включать в себя многие элементы преамбулы; на одном из следующих заседаний он назначит четырех координаторов дискуссий по данным четырем блокам. The Chairman drew attention to informal paper No. 1 containing his suggested tentative working timetable, whereby the Committee would establish four clusters to address the range of issues set forth in the draft programme of action as well as the question of a possible political declaration, which might include many elements of the preamble; he would appoint four facilitators for the four clusters at a later meeting.
Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм. So I scraped a load of reported figures from various news outlets and then scaled the boxes according to those amounts.
Наша страна на деле показывает свою приверженность миру, сотрудничеству, неприсоединению к союзам и блокам военного характера, невмешательству во внутренние дела других государств, уважению их суверенитета и права на собственный путь развития. Through its actions, our country demonstrates its adherence to peace, cooperation, non-accession to alliances and military blocs, non-interference in the internal affairs of other States, respect for their sovereignty and their right to their own paths of development.
Мы хорошо знаем, что цивилизации и культуры совместимы, поскольку они не являются монолитными или однородными, противостоящими друг другу подобно неким блокам самобытности. We know with certainty that civilizations and cultures are compatible because they are not monolithic or homogeneous standing in opposition to each other like blocks of identity.
Благодаря строительным блокам, подобным тем, что Таиланд инициировал в Азии, по всей Африке, Латинской Америке, Европе и в других районах и с помощью сотрудничества Юг-Юг ряд ответственных государств готовы вносить вклады, причем по-своему, с тем чтобы обратить разногласия в сотрудничество и партнерство. Through building blocks like the ones Thailand has been initiating in Asia, throughout Africa, Latin America, Europe and elsewhere, and through South-South cooperation, a number of responsible nations are ready to make contributions, in their own way, to turn differences into cooperation and partnerships.
Затем нажмите кнопку "Блок адреса". Then, click Address Block.
Блок питания и шнур питания Power supply unit and cord
Каждая система состоит из четырех блоков: детектора, аккумулятора, зарядного устройства и контроллера RC/5. Each system consists of four assemblies: the detection unit, battery pack, battery charger, and RC/5 controller.
Блок Урибе-Лула-Кальдерон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении. The Uribe-Lula-Calderón axis appears set on keeping him there.
Ты знаешь, где блок предохранителей? Um, do you know where the fuse box is?
Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно-политическом блоке, это понятно. And my country relies on its security through military alliance, that's clear.
Функция фрагментирования позволяет отправлять сообщения с большими телами в виде нескольких меньших блоков. Chunking enables large message bodies to be sent in multiple, smaller chunks.
Знаешь, у меня писательский блок? You know I have writer's block?
Однако корпус блока питания неразборный. However, the PSU is a sealed unit.
Узлы или блоки, специально разработанные для станков, или контроля размеров или измерительных систем и оборудования, такие, как: Assemblies or units, specially designed for machine tools, or dimensional inspection or measuring systems and equipment, as follows:
Блок Урибе-Лула-Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении. The Uribe-Lula-Calderón axis appears set on keeping him there.
Ну, Сайлас должен мне блок предохранителей. Well, Silas owes me a fuse box.
В любом из блоков недоставало гибкости, позволявшей небольшим группам участников развертывать активы альянса. No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !