Sentence examples of "блокировалась" in Russian

<>
Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет. For example, the Democracy and Freedom Web site has been either temporarily shut down or blocked 43 times in three years.
Стратегия армии, направленная на то, чтобы попытаться прекратить снабжение партизан, не гарантируя в дальнейшем соблюдение принципа установления различий, во многих случаях отрицательно сказывалась на гражданском населении, поскольку блокировалась перевозка продуктов питания, бензина и других предметов первой необходимости. The Army's strategy of cutting off the guerrilla forces'supplies wherever possible without then guaranteeing the principle of distinction, has, on several occasions, caused difficulties for the civilian population on account of blockades imposed on the transport of food, gasoline and other articles of prime necessity.
Как указано в докладе, часто блокировалась доставка гуманитарной помощи, включая продовольствие, медикаменты, донорскую кровь и другие предметы первой необходимости, вводились ограничения на передвижение сотрудников и автотранспортных средств Агентства, в том числе врачей, медицинских сестер и преподавателей. As reflected in the report, the delivery of humanitarian supplies, including food, medicine, blood and other urgently needed items, had often been blocked, and restrictions had been placed on the movement of the Agency's staff and vehicles, including doctors, nurses, and teachers.
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени. There is no automatic locking after a time-out.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Мы вновь осуждаем негуманные и незаконные закрытие и блокаду Израилем сектора Газа, в результате чего все гражданское население Палестины оказалось на положении заключенных: свобода передвижения ограничена, в том числе для больных, студентов и гуманитарного персонала, чинятся препятствия в доступе к гуманитарной помощи и таким предметам первой необходимости, как продукты питания, медикаменты, топливо, электроэнергия и строительные материалы, блокируется любая торговля. We reiterate our condemnation of Israel's inhumane and illegal closure and blockade of the Gaza Strip, which has resulted in the imprisonment of the entire Palestinian civilian population by obstructing its freedom of movement, including that of the sick, students and humanitarian personnel; by hampering access to humanitarian aid and basic necessities, such as food, medicines, fuel, electricity and building materials; and by blocking all trade.
Блокирование всех сообщений с вложениями. Block all messages containing attachments.
При блокировке ручек paddle другие кнопки не блокируются. Note: When you lock the paddles, no other buttons are affected.
Аккаунт может стать неактивным, если пользователь решает его деактивировать, либо аккаунт блокируется Facebook. An account can become inactive if someone chooses to deactivate it or if the account is disabled by Facebook.
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
При нажатии кнопки "Закрепить верхнюю строку" блокируется первая строка The first row is locked when you click Freeze Top Row
При блокировке пользователя в локальной службе Active Directory блокируется как его доступ к локальной сети, так и его учетная запись Office 365. Disabling a user in your on-premises Active Directory disables both their on-premises network access and their Office 365 account.
То есть сообщения не блокируются. That is, messages are not blocked.
Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется. When you flip the phone, display you are not using locks automatically.
Блокирование всплывающих окон в Microsoft Edge Block pop-ups in Microsoft Edge
При нажатии кнопки "Закрепить первый столбец" блокируется первый столбец The first column is locked when you click Freeze First Column
Отключение уведомлений о блокировании всплывающих окон Turn off notifications when pop-ups are blocked
Максимальное время бездействия (в минутах), по истечении которого экран блокируется Maximum minutes of inactivity until screen locks (minutes)
Сообщения с запрещенными вложениями отклоняются (блокируются). Reject (block) messages that have prohibited attachments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.