Exemples d'utilisation de "блокировку" en russe
Traductions:
tous317
blocking114
lock114
locking31
lockdown17
blockage4
lockup3
autres traductions34
Невозможно одновременно отключить обнаружение открытых прокси-серверов и блокировку отправителей.
You can't disable open proxy server detection and sender blocking at the same time.
Он торопился, хотел быстрее разгрузить, так что я отключил блокировку, но цепи должны были удержать.
He was in a hurry to offload, so I released the locking system, but the chains should've held.
Чтобы настроить блокировку отправителей на основе репутации, используйте следующий синтаксис:
To configure the sender blocking in sender reputation, use the following syntax:
Чтобы включить блокировку экрана, выполните следующие действия:
To turn on Screen lock on your Android:
Конечно, когда за блокировку здания отвечает человек, также являющийся тренированным оперативником из разведки, то это окно может быть закрыто еще до того, как вы сможете им воспользоваться.
Of course, when the person in charge of locking down the building is also a trained intelligence operative, that window may get closed before you can use it.
Я пойду в серверную и вручную включу блокировку.
I'll make my way to the server room and initiate a manual lockdown.
Невозможно одновременно отключить блокировку отправителей и обнаружение открытых прокси-серверов.
You can't disable sender blocking and open proxy server detection at the same time.
транспортное средство переключено водителем в режим работы с приводом на четыре колеса, который предназначен для движения на повышенных скоростях на снежных, песчаных или покрытых толстым слоем грязи дорогах и который влечет совместную блокировку механизмов привода передней и задней осей, если в этом режиме транспортное средство удовлетворяет критериям устойчивости, предусмотренным в пунктах 5.1 и 5.2, в условиях испытания, предусмотренных в пункте 6.
The vehicle is in a four-wheel drive configuration selected by the driver that is designed for operation at higher speeds on snow-, sand-, or dirt-packed roads and that has the effect of locking the drive gears at the front and rear axles together, provided that in this mode the vehicle meets the stability performance requirements of paragraphs 5.1. and 5.2. under the test conditions specified in paragraph 6.
Если мы переждем блокировку, то нам будет легче рассеяться.
If we wait out the lockdown, it'll make it easier for us to disperse.
Настроить блокировку отправителей по уровню репутации с помощью командной консоли Exchange
Use the Exchange Management Shell to configure sender blocking in sender reputation
Потом я смотрю, сняла ли блокировку маленькая иконка на экране.
I then see if the little lock icon on the screen has released its latch.
Как она смогла запустить блокировку, если её даже не было в здании?
How'd she initiate a lockdown if she's not even in the building?
Эта конфигурация обеспечивает проверку и блокировку нежелательной почты службой Exchange Online Protection.
This configuration option is required for Exchange Online Protection to provide scanning and blocking for spam.
Сервер почтовых ящиков, выполняющий первоначальную репликацию, устанавливает аренду EdgeSync и блокировку пограничной подписки.
The Mailbox server performing the initial replication establishes an EdgeSync lease option and sets a lock on the Edge Subscription.
Другие инструменты включают приостановление туристических поездок и блокировку доступа к рыбопромысловым районам.
Other tools include suspending tourist travel and blocking fishing access.
Вам потребуется включить блокировку экрана (на устройствах Android) или Touch ID (на iPhone).
To sign in with your phone, you need to turn on Screen lock (on Android) or Touch ID (on iPhone).
Чтобы убедиться, что блокировку отправителей успешно настроено, выполните следующую команду и проверьте значения свойств:
To verify that you have successfully configured sender blocking in sender reputation, run the following command to verify the property values:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité