Sentence examples of "богами" in Russian with translation "god"
— Эти нападавшие наверняка казались себе богами».
“These attackers must have seemed like they were gods.”
Вот Крису интересно, какого рода богами станут игроки.
Chris was wondering what kind of gods that the players would become.
Вслед за другими устрашающими богами, Мао попал в китайский пантеон.
Mao followed other awesome gods into the Chinese pantheon.
Как шаманка, я нахожусь на пороге, между богами и людьми.
As a shaman, I'm on the threshold between the gods and humans.
Клянусь всеми богами, кто бы это не сделал, он заплатит сполна.
I swear by all the gods, whoever did this will pay a heavy price.
Клянетесь ли вы всеми богами, что ваши показания будут правдивы и точны?
Do you swear by all the gods that your testimony will be true and honest?
Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами.
Well, if you teach, if you worship in the temple of learning, do not mock the gods, because they will take you, fill you with curiosity and desire, and drive you.
Первые слова приложения "Предмет Планета Земля": "Мы - как Боги и должны научиться стать умелыми богами".
The first words of Whole Earth Discipline are, "We are as Gods, and have to get good at it."
В "Каталоге планеты Земля" моими первыми словами были: "Мы - как боги, и могли бы научиться стать умелыми богами".
In the Whole Earth Catalog, my first words were, "We are as Gods, and might as well get good at it."
потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Because it was the temples that organized the harvest, gathered in the grain, offered it to the gods, and then offered the grain that the gods didn't eat back to the people.
И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
And that the wisdom that these things bring, is this kind of very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of remarkable mirror of the mind.
Во многих регионах – и особенно в сельских районах – люди все еще считают, что больные туберкулезом были околдованы, отравлены или, как выразился один нигерийский врач, “прокляты богами”.
In many regions – and especially in rural areas – people still believe that TB patients have been bewitched, poisoned, or, as one Nigerian doctor put it, “cursed by the gods.”
И если вы помните историю о Сизифе, то Сизиф был наказан богами - он толкал камень в гору. И под самый конец камень скатывался, и он должен был начинать сначала.
And if you remember the story about Sisyphus, Sisyphus was punished by the gods to push the same rock up a hill, and when he almost got to the end, the rock would roll over, and he would have to start again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert