Sentence examples of "более быстрыми" in Russian

<>
Translations: all239 faster211 other translations28
Почему бедные страны не растут более быстрыми темпами? Why don't the poor countries grow more rapidly?
Надо, чтобы работа по уничтожению химического оружия проходила как можно более быстрыми темпами. Chemical weapons destruction work must proceed at the most rapid pace possible.
Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов. Yet the industry has acted more quickly than regulators and supervisors have been able to respond.
Несмотря на тот факт, что объем поступлений увеличивается, дефицит растет еще более быстрыми темпами. In spite of the fact that revenue receipts are increasing, the deficit is growing at an even higher rate.
Нигерийская, индонезийская и вьетнамская молодежь будет формировать глобальные тенденции работы все более быстрыми темпами. Nigerian, Indonesian, and Vietnamese young people will shape global work trends at an increasingly rapid pace.
В целом, приватизация осуществляется более быстрыми темпами в сфере автомобильных перевозок (и перевозок по внутренним водным путям). Generally speaking, privatization has moved quicker in road haulage (and inland navigation haulage).
Но, как только эти временные влияния начнут отпадать в наступающем году, общая ценовая инфляция начнет увеличиваться более быстрыми темпами. But, as these temporary influences fall away in the coming year, overall price inflation will begin to increase more rapidly.
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным. Still, China is transforming its coastal navy into an ocean-going navy at a pace far quicker than most experts reckoned possible.
Перемещение людей, товаров, услуг информации и денег по всему миру происходит все более быстрыми темпами и во все возрастающих объемах. People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes.
Мы можем быть уверены, что технологические инновации будут развиваться ещё более быстрыми темпами, чем это было при жизни предыдущих поколений. We can count on technological innovation to continue at an even more rapid pace than in previous generations.
Несмотря на возникающие трудности, наша работа должна продолжаться еще более быстрыми темпами в целях достижения конкретных результатов уже в ходе текущей сессии. Despite the challenges, our work must continue at an accelerated pace with a view to the achievement of concrete results during this session.
Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь: Besides, in contrast to China, where economic reforms were quicker and more complete, India still has a way to go:
Забегая вперед, даже при более умеренных темпах роста, прогнозируемых на будущее, ВВП Китая будет расти более быстрыми темпами, чем в США или Европе. Looking ahead, even with the more moderate growth rates projected for the future, China’s GDP will grow more rapidly than that of the US or Europe.
Агентству удалось предоставить 256 новых жилых блоков и отремонтировать 547 жилых построек для беженцев, однако разрушение жилья, особенно в Рафахе, происходит более быстрыми темпами. The Agency managed to provide 256 new housing units and repaired 547 refugee shelters, but it was not able to keep up with the accelerated pace of shelter destruction, particularly in Rafah.
Временные рамки для показателей, изложенных в пятой контрольной области — социально-экономическое развитие, — являются менее точными, что отражает тот факт, что прогресс в этой области происходит более быстрыми темпами, чем в четырех других областях. The time frame for indicators in the fifth benchmark, social and economic development, is less precise, reflecting the fact that progress in this area moves at a more incremental pace than in the other four areas.
Однако с годами роль ИПП как показателя циклических изменений в экономике в целом несколько уменьшилась, так как вклад индустрии услуг в ВВП, по сравнению с вкладом промышленности, все это время рос более быстрыми темпами. However the relevance of the IIP as an indicator of cyclical movements for the whole economy has somewhat diminished over the years, as the contribution to GDP of service industries has increased rapidly relative to the contribution of industrial activities.
Такая практика принималась как правда жизни, как и воспринимается до сих пор в некоторых бедных южных странах, что, возможно, объясняет, почему оскорбление священничества происходило в основном на севере, где социальные изменения были более быстрыми. Such practices were accepted as facts of life, as they still are in many poor and southern countries, which might explain why the exposure of priestly abuse has taken place mostly in the north, where social change has been more rapid.
Объем производства развивающихся стран рос более быстрыми темпами, чем долг, и совокупная внешняя задолженность сократилась с 25 процентов от валового национального дохода (ВНД) в 2007 году до 21,8 процента ВНД в 2008 году. The output of developing countries grew more rapidly than debt and total external debt decreased from 25 per cent of gross national income (GNI) in 2007 to 21.8 per cent of GNI in 2008.
В сравнении с темпом спада объемов производства, которые снижались более быстрыми темпами, это нельзя назвать особенно резким ростом уровня безработицы, однако учитывая лежащие в его основе демографические тенденции (а именно сокращение доли трудоспособного населения), эти цифры свидетельствовали о значительном ухудшении. Compared to the decline in economic output, which has fallen more sharply, that’s not particularly dramatic increase in unemployment, but given the underlying demographics (i.e. a shrinking labor force) it suggests a significant deterioration.
Как ожидается, более быстрыми темпами будет уменьшаться площадь ледников и зон многолетней мерзлоты; по оценкам, к 2050 году ледники в западной части Китая сократятся на 27,7 процента, а схема пространственного распределения многолетней мерзлоты на Цинхайско-Тибетском нагорье претерпит существенные изменения. The area of glaciers and permafrost can be expected to decrease more rapidly; it is estimated that glaciers in western China will decrease by 27.7 per cent by the year 2050, and the spatial distribution pattern of permafrost on the Qinghai-Tibet Plateau will undergo significant alteration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.