Sentence examples of "большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов" in Russian

<>
То обстоятельство, что такое голосование может привести к принятию решений простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов, может служить разъяснением того, почему для обеспечения того, чтобы решения отражали мнение более широкого большинства, Комиссия разработала практику достижения консенсуса на основе того, что иногда характеризуется как " существенно превалирующее мнение ". The fact that such voting may result in decisions being taken by a simple majority of members present and voting may explain why the Commission, to ensure that decisions would reflect a broader majority, developed a practice of determining consensus based on what was sometimes described as “substantially prevailing view”.
С учетом правила 56 (" Консенсус ") и иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников. Subject to rule 56 (“Consensus”) and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States Parties present and voting.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [в шесть] [восемь] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-thirds majority of the members present and voting or by [six] [eight] members, whichever is greater.
Если Конференция не принимает иного решения и не соглашается с иным предложением, то решения Конференции по всем процедурным вопросам принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей. Unless the Conference decides otherwise and except as otherwise provided, decisions of the Conference on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [ХХ] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-thirds majority of the members present and voting or by [XX] members, whichever is greater.
Если Конференция по обзору не принимает иного решения и если не предусмотрено иное, то решения Конференции по обзору, касающиеся всех процедурных вопросов, принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей. Unless the Review Conference decides otherwise and except as otherwise provided, decisions of the Review Conference on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting.
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двух оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов. If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Без ущерба для правила 56 (" Консенсус ") и с учетом иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников. Without prejudice to rule 56 (“Consensus”) and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States Parties present and voting.
Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что избранными будут объявлены те кандидаты, при условии что их число не превысит числа заполняемых вакансий, которые получат наибольшее число голосов и при этом большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected.
В соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи выборы проводятся на основе голосования, при котором решения принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов. The elections will be held, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, by simple majority of the Member States present and voting.
Поэтому я хотел бы информировать Ассамблею о том, что тот кандидат, который получит большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов, будет объявлен избранным. I should like to inform the Assembly that the candidate which receives a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected.
При условии отсутствия иного решения Конференции и за исключением оговоренных в настоящих правилах случаев, решения по всем вопросам процедурного характера принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей. Unless the Conference decides otherwise, and except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [в шесть или восемь] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-third majority of the members present and voting or by [six or eight] members, whichever is greater.
Возражение против такого решения немедленно ставится на голосование, и решение Председателя остается в силе, если оно не отклоняется простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Сторон. An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a simple majority of the Parties present and voting.
предусматривается возможность приостановления членства любого члена Совета по правам человека, который совершает грубые и систематические нарушения прав человека, которое осуществляется по решению Генеральной Ассамблеи, поддержанного двумя третями голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов; Provision for the suspension of membership of any member of the Human Rights Council that commits gross and systematic violations of human rights and suspension to be implemented by the General Assembly, by a two-thirds majority of those members present and voting;
Без ущерба для правила 56 и с учетом иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников. Without prejudice to rule 56 and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States parties present and voting.
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двум оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов. If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Если Конференция не примет иного решения и за исключением оговоренных в настоящих правилах случаев, решения по всем вопросам процедурного характера принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании представителей. Unless the Conference decides otherwise, and except as otherwise provided in these rules, decisions on all matters of procedure shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting.
Я хотел бы информировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что кандидат, который получит большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов Ассамблеи, будет объявлен избранным. I should like to inform the Assembly that the candidate who receives a two-thirds majority and the greatest number of votes by Members present and voting will be declared elected.
Протест против такого постановления немедленно ставится на голосование, и постановление Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников. An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the President's ruling shall stand unless the appeal is approved by a simple majority of the States Parties present and voting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.