Exemples d'utilisation de "большой группе" en russe
В каждой большой группе людей есть члены, у которых наблюдаются отклонения от нормы.
Every large group of humans contains members who deviate from the norm.
Рождающиеся сейчас будут жить в более богатой экономике, но они будут меньше от нее получать, поскольку будут отдавать последнее, чтобы заботиться о большой группе пенсионеров, голосующей за налоги.
Those born now will live in a richer economy, but they will get less of it because they will be paying through their nose to look after the large group of retirees who will vote the taxes.
Второй этап начался в тот момент, когда США помогли большой группе стран организовать поддержку восстания.
The second phase began when the US helped to organize a large group of countries to back the rebellion.
До последнего времени специфическая избирательная система Италии не давала возможности приобрести заметное политическое влияние большой группе итальянских избирателей, отдающих предпочтение менее громоздкому правительству (возможно, такие избиратели составляют большинство).
Until now, Italy’s peculiar electoral system prevented the large (perhaps it is a majority) constituency of moderate Italian voters who favor smaller government from having much political influence.
Ко второй большой группе переменных, вытекающих из подсистемы природного капитала, относятся параметры потоков.
The second broad set of variables to fall out of the natural capital framework includes the flow variables.
Для того чтобы одновременно достичь целей в области безопасности и в области развития, международное сообщество должно проводить более равноправную политику, предусматривающую справедливое отношение к большой группе членов международного сообщества, которые все еще лишены элементарных жизненных удобств.
To achieve the aims of security and development simultaneously, the international community needs to adopt more equitable policies that do justice to a large segment of the members of the international community who still lack many of the basic necessities of life.
Особое внимание следует уделять относительно большой группе молодежи из числа этнических меньшинств, вступающей на рынок труда без какой-либо базовой квалификации, например лицам, рано оставившим учебу в школе.
Special attention should be devoted to the relatively large group of ethnic minority young people who enter the labour market without any basic qualifications, i.e. early school leavers.
" КПК " утверждает, что при оценке потерь сырой нефти в месторождении " Большой Бурган " Группе следует исходить главным образом из результатов имитационного исследования, подготовленного ее Консультантом 1.
KPC argues that the Panel should rely most on the reservoir simulation study prepared by its Consultant 1 to determine the loss of crude oil from the Greater Burgan.
призывает Специального докладчика продолжить рассмотрение средств, необходимых для преодоления препятствий на пути полной и эффективной защиты основных прав лиц, принадлежащих к этой большой уязвимой группе, включая препятствия и трудности, мешающие возвращению мигрантов, которые не имеют документов или находятся в стране с нарушением действующих правил, в порядке выполнения ее мандата, содержащегося в резолюции 1999/44 Комиссии по правам человека;
Encourages the Special Rapporteur to continue to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the human rights of persons belonging to this large vulnerable group, including obstacles and difficulties for the return of migrants who are undocumented or in an irregular situation, in conformity with her mandate as contained in Commission on Human Rights resolution 1999/44;
Правительству Китая потребовались долгие шестнадцать лет на то, чтобы договориться о своем возвращении в ГАТТ/ВТО, но вскоре он показал свой характер, взяв на себя совместное руководство (вместе с Бразилией, Индией и Южной Африкой) в Большой Двадцатке, группе в первую очередь динамичных развивающихся стран, которые бросили вызов индустриальным державам на министерской встрече ВТО в Канкуне в сентябре 2003 г.
It took China's government a protracted sixteen years to negotiate its re-entry into the GATT/WTO, but it soon showed its mettle by assuming joint leadership (along with Brazil, India, and South Africa) of the G-20, a group of primarily dynamic developing countries that threw down the gauntlet to the industrialized powers at the Cancún WTO ministerial meeting in September 2003.
Если учитывать результаты деятельности сил Северного альянса во время их правления в Кабуле, и, что более важно, то символическое послание, которое такая победа послала бы самой большой и определяющей группе афганского населения – пуштунам, то Америке и ее союзникам следует сохранять дистанцию.
Considering the actual record of the Northern Alliance forces when they ruled in Kabul, and, more importantly, the symbolic message such a victory would send to the largest and pivotal group in the Afghan population, the Pashtuns, America and its allies should keep their distance.
Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
Indeed, the idea that bubbles exist has become so disreputable in much of the economics and finance profession that bringing them up in an economics seminar is like bringing up astrology to a group of astronomers.
Но какой властью они действительно обладают в Большой Семерке, остается спорным вопросом, поскольку президенту, госсекретарю, министру финансов, а также председателю Федерального Резерва США всегда легче проводить свою политику через более громоздкий орган, чем это удалось бы им в группе меньшего размера, где Европа имела бы один голос.
But how much power they really wield in the G7 is debatable: America's President, Secretaries of State and Treasury, and the Chairman of the US Federal Reserve almost certainly get their way more easily in a large, unwieldy group than they would in a smaller meeting where Europe spoke with a single voice.
В заключение мне хотелось бы воздать должное моему Специальному представителю Дауди Нгелаутве Мвакаваго, который приступил к исполнению своих обязанностей в Сьерра-Леоне 12 января 2004 года, а также гражданскому и военному персоналу МООНСЛ и страновой группе Организации Объединенных Наций за тот большой вклад, который они вносят в усилия по восстановлению прочного мира в Сьерра-Леоне.
In conclusion, I would like to pay tribute to my Special Representative, Daudi Ngelautwa Mwakawago, who took up his post in Sierra Leone on 12 January 2004, as well as to the civilian and military personnel of UNAMSIL and the United Nations country team, for the excellent contribution they are making to the efforts to restore lasting peace in Sierra Leone.
При наличии нескольких типов контейнеров в группе рекомендуется упорядочивать последовательность по размеру, чтобы самый большой контейнер был в последовательности первым, а самый маленький — последним.
If you have multiple container types in a group, we recommend that you arrange the sequence by size, so that the largest container is first, number 1 in the sequence, and the smallest container is last.
Я хотел бы в то же время выразить благодарность всем странам, предоставляющим войска и полицейских, Экономическому сообществу западноафриканских государств, Африканскому союзу, Международной контактной группе по Либерии, учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, гуманитарным организациям, многосторонним и двусторонним донорам, а также международным и местным неправительственным организациям за их большой вклад и за поддержку процесса укрепления мира в Либерии.
I would also like to thank all troop- and police-contributing countries, ECOWAS, the African Union, the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies, funds and programmes, humanitarian organizations, multilateral and bilateral donors, and international and local non-government organizations for their important contributions and support to the peace consolidation process in Liberia.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
He was preaching God's Word to a small group of believers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité