Exemples d'utilisation de "борец за право на аборт" en russe
Борцы за право на аборт вместе с Американским колледжем акушеров и гинекологов и Американской медицинской ассоциацией говорят, что законы о полномочиях приема накладывают на врачей ограничения, не являющиеся необходимыми с точки зрения медицины.
Abortion rights campaigners, along with the American College of Obstetricians and Gynecologists and the American Medical Association, say admitting privileges laws impose medically unnecessary requirements on doctors.
Эти дела, как правило, основываются на Национальной конституции 1988 года, которая гарантирует право на аборт в случае изнасилования, опасности для жизни матери, анэнцефалии или другого врожденного мозгового дефекта.
Those cases tend to lean on the 1988 National Constitution, which guarantees the right to abortion in case of rape, danger to the mother’s life, or anencephaly, another birth defect involving the brain.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании.
Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.
Во-первых, это конкурирующая борьба крупных городов за право на завоевания революции:
The first is major cities' competing sense of entitlement to the fruits of the revolution:
"Сострадание в смерти" - общество, которое борется за право на эвтаназию, и общественные организации немедицинского профиля участвуют в качестве консультантов в большинстве таких случаев.
Compassion in Dying, a right-to-die society and non-medical NGO, participates in a consultative way in most of these cases.
Поскольку, по мере того как коалиция за право на свободу вероисповедания, которая доминировала среди американских консерваторов с 1980-х, начала разваливаться, некоторые из тех же самых христианских фундаменталистов пытаются поглотить, можно даже сказать - захватить изначально несектантскую Чайную партию.
For, as the coalition on the religious right that dominated American conservatism since the 1980's has begun to fall apart, some of the same Christian fundamentalist elements are seeking to absorb - some would say take over - the originally non-sectarian Tea Party.
Во-первых, это конкурирующая борьба крупных городов за право на завоевания революции: Мисураты, в которой было показано тело Каддафи; Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
The first is major cities’ competing sense of entitlement to the fruits of the revolution: Misurata, where Qaddafi’s body was displayed; Tripoli, which hosted the liberation ceremony; and Zintan, which is holding Qaddafi’s son, Saif al-Islam el-Qaddafi, prisoner.
Существование какого-либо бизнеса невозможно без платы режиму за право на существование, поскольку Янукович своим кликом заявил, что в праве решать, кто и что должен делать, а так же где, когда и как.
No business can be conducted without kowtowing to the regime for permission.
Участники Совещания приняли к сведению принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и призвали создать механизм обзора реализации всеобъемлющей стратегии, который должным образом учитывает коренные причины терроризма и проводит различие между терроризмом и борьбой за право на самоопределение народов, находящихся под иностранной оккупацией и колониальным или иностранным господством.
The Meeting took note of the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and called for a review mechanism to provide a comprehensive Strategy which duly takes into account the root causes of terrorism and draw distinction between terrorism and the struggle for the right of self determination by the people under foreign occupation and colonial or alien domination.
Борьба за право на обучение на французском языке началась в 1994 году, когда родители обратились с просьбой в Комиссию французских школ западной части Острова принца Эдуарда о создании начальной школы в городе Саммерсайд.
The fight for French language education rights began in 1994 when parents made a request to the French School Board, based in Western Prince Edward Island, to establish an elementary school in the Town of Summerside.
Кроме того, мы призываем все дружественные государства проявить солидарность с палестинским народом в его участи и поддержать его в справедливой борьбе за свои законные и неотъемлемые права, в частности, за право на независимость и самоопределение, право создать свое собственное государство на своей собственной земле со столицей в Иерусалиме.
In addition, we call on all friendly nations to show their solidarity with the Palestinian people in their plight and to support them in their just struggle to enjoy their legitimate and inalienable rights, in particular the right to independence and self-determination and the right to establish their own State on their national soil, with Jerusalem as its capital.
Программа по взиманию сбора с иммигрантов за право на постоянное жительство (РПРФ) была принята в 1995 году, с тем чтобы правительство могло сохранить важные программы оказания помощи иммигрантам путем покрытия основной доли расходов иммиграционных служб лицами, которые непосредственно пользуются их услугами, а не всеми налогоплательщиками в целом.
The Right of Permanent Residence Fee (RPRF) is a program introduced in 1995 to allow the government to preserve valuable immigration programs by shifting a greater share of the costs of immigration services to those who benefit directly and not the general taxpayer.
Комитет также с удовлетворением отмечает принятое государством-участником решение об уменьшении в два раза размера взимаемого с иммигрантов сбора за право на постоянное жительство (РПРФ) в целях ослабления финансового бремени для прибывающих в Канаду новых иммигрантов.
The Committee also notes with satisfaction the decision taken by the State party to halve the Right of Permanent Residence Fee (RPRF), aimed at lessening the financial burden upon new immigrants arriving in Canada.
Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости.
As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected.
Ошибка заключалась в цене, которую я заплатил за право участвовать в будущих прибылях.
My mistake lay in the price I paid to participate in the promise.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Surely a twenty-first-century fisherman does not want to see the basis of his or her living degraded and destroyed, nor does a modern conservationist want to ring-fence the environment and stop people from making a living.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité