Sentence examples of "борьбой" in Russian with translation "fighting"
Translations:
all5846
fight2120
combating1549
struggle1019
fighting587
war151
competition124
race55
wrestling37
struggling35
strife22
infighting18
battling14
combatting7
striving6
scrambling1
other translations101
создание пунктов связи или других каналов связи между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, для улучшения обмена информацией;
The establishment of liaison offices or other channels of communication between anti-terrorist agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange;
Хамас также пристально следит за ходом американской кампании по реформе Ближнего Востока, а также за борьбой Америки с террором и войной в Ираке.
Hamas is also closely following the progress of the American campaign to reform the Middle East, as well as its war on terror and the fighting in Iraq.
Это может включать создание пунктов связи или использование других каналов связи между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с пре-ступностью, для улучшения обмена информацией;
This may include the establishment of liaison offices or other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange;
Это может включать создание бюро по связи или использование других каналов для контактов между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, с целью улучшения обмена информацией.
Fostering cooperation between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime: this could include the establishment of liaison offices and other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange.
Хотя еще не завершена подготовка законодательства, определяющего его мандат, похоже, что ему будет поручено заниматься защитой и поощрением прав человека, обеспечением транспарентности и подотчетности государственной администрации и борьбой с коррупцией.
While the drafting of the legislation that will define its mandate is not yet complete, it is likely to be given responsibility for safeguarding and promoting human rights, ensuring the transparency and accountability of public administration and fighting corruption.
В контексте децентрализации и бюджетных ограничений основные социальные проблемы в области территориально-пространственной планировки связаны скорее с предотвращением расширения масштабов бедности и социальной изоляции, чем с борьбой с их последствиями.
In the context of decentralization and fiscal constraints, the major social challenges for spatial planning are related to its contribution to pre-empting the rise of poverty and social exclusion, rather than fighting their consequences.
Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии.
A dictator’s death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would-be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator’s coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges.
Речь идет о межкультурных связях и взаимодействии. И нет лучшей группы персонажей как повода для такого разговора, чем персонажи, порожденные борьбой с фашизмом, у каждого из которых - своя история и своя география обитания.
It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies?
Мы могли бы, действительно, говорить о терроризме и отсутствии полного выполнения Сирией предыдущих резолюций Совета Безопасности в связи с борьбой с терроризмом — о том, что уже отмечалось в выводах «четверки» только на прошлой неделе.
We could, indeed, talk about terrorism and the lack of full application of previous Security Council resolutions by Syria in respect of fighting terrorism — something that was mentioned in the Quartet conclusions just last week.
В этом отношении Индонезия и Филиппины являются более слабыми странами, мощь которых подорвана хаотичной внутренней политикой и борьбой с враждебными силами внутри страны, и они не могут справиться с расширяющейся и все более усложняющейся повесткой дня ВТО.
Indonesia and the Philippines are weaker, overwhelmed by policy incoherence and fire-fighting at home, and with insufficient capacity to deal with the WTO's burgeoning and increasingly complicated agenda.
По поводу нищеты они отметили, что хотя в исследованиях международных организаций отмечается, что негритянские общины в Латинской Америке относятся к числу самых неимущих, " эти исследования не получили широкого распространения, и многие местные учреждения и должностные лица, занимающиеся борьбой с нищетой, не знают о таких исследованиях ".
On the subject of poverty it has been said that, although studies by international organizations have pointed to the fact that black communities in Latin America are among the poorest of the poor, “those studies have not been widely disseminated and many officials and institutions in the area, dedicated to fighting poverty, are unaware of them”.
К пострадавшим от этого областям относятся Верхний Нил, где отказ в доступе тесно связан с широко распространенным отсутствием безопасности, обусловленным междоусобной борьбой и активизацией выдачи концессий на нефтяные разработки; район Нубийских гор, где объем доставленной гуманитарной помощи был крайне незначителен по сравнению с потребностями; восток Экваториального штата и юг Голубого Нила.
Affected areas include Upper Nile, where the denial of access is closely linked to widespread insecurity owing to interfactional fighting and to the expanding of oil concessions; the Nuba Mountains, where the amount of humanitarian aid provided is quite insignificant compared to the needs; Eastern Equatoria and southern Blue Nile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert