Sentence examples of "борьбой" in Russian with translation "race"

<>
Вступление Болгарии в Евросоюз ознаменовалось борьбой за пост президента между экс-коммунистом (утверждавшим, что ему нравится ЕС – он и победил на выборах) и почти фашистом (по его словам, ненавидящим турок, цыган и евреев). Bulgaria’s entry into the European Union was heralded by a presidential race between an ex-communist (the victor, who claimed to like the EU) and a proto-fascist (who says he hates Turks, Gypsies, and Jews).
Раса и американская предвыборная борьба за пост президента Race and the US Presidential Race
Мы прекрасно понимаем, что борьба идет за округ Кук. We both know the race is about Cook County.
Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира. The American presidential race commands attention around the world.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира. Cambridge - The American presidential race commands attention around the world.
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит. the presidential race was still open, but Ségolène Royal was clearly the favorite.
Члены Саудовской королевской семьи не участвуют в борьбе, поскольку они уже обладают окончательной политической властью. Members of the Saudi royal family are not entering the race, as they already enjoy ultimate political power.
Поэтому старый тиран, окруженный телохранителями и рыдающими сторонниками, объявил о решении выйти из предвыборной борьбы. So the old tyrant, surrounded by his bodyguards and weeping supporters, announced that he would withdraw from the race.
Вы называете книгу "Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь ". You call it The Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life.
Ввиду напряженной борьбы вполне вероятно, что во втором туре выборов будут участвовать два кандидата, не получившие абсолютного большинства. The tightness of the race makes a second-round run-off vote appear certain.
Ошеломляет количество препятствий, с которыми сталкиваются ученые и эксперты в области общественного здравоохранения в борьбе со смертельными инфекционными заболеваниями. The number of obstacles faced by scientists and public health experts in the race to contain deadly infectious diseases is staggering.
И если "загнать вниз" меры по борьбе с конкуренцией, то, соответственно, темпы экономического роста в Европе сразу "побегут наверх". This "race to the bottom" in anti-competitive measures will spark a corresponding "race to the top" in European growth rates.
Область искусственного интеллекта превратилась в арену мощной борьбы между корпорациями, причем интернет-гиганты уже раскупают стартапы и талантливых специалистов, занятых разработкой искусственного интеллекта. The field of artificial intelligence has become the scene of a frantic corporate arms race, with Internet giants snapping up AI startups and talent.
Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны: предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Руаяль - явно фаворит. Two months ago, Paris’s political insiders were unanimous: the presidential race was still open, but Ségolène Royal was clearly the favorite.
Г-н Джорис де Брес, Уполномоченный по межрасовым отношениям Комиссии по правам человека, Новая Зеландия, представил документ, озаглавленный " Борьба против расизма- накопленный опыт и уроки ". Mr. Joris de Bres, Race Relations Commissioner, Human Rights Commission, New Zealand, introduced his paper, “Anti-racism campaigns- Experiences and lessons learned”.
Тем не менее, при всей шумихе по поводу "борьбы за Арктику" и несмотря на довольно холодные отношения претендентов друг с другом, опасаться конфликта мало причин. Nonetheless, for all the hype about a “race for the Arctic,” and despite the rather icy atmosphere among the claimants, there is little reason to fear conflict.
необходимо предлагать практические меры, осуществление которых под эгидой Организации Объединенных Наций способствовало бы смягчению напряженности, укреплению доверия и борьбе со всеми формами гонки вооружений в регионе; To propose practical measures designed to alleviate tension, build confidence and control all forms of the arms race in the region under the auspices of the United Nations;
В конце концов, американское производство этанола на основе зерна наносит огромные потери ценам на продукты питания, и никто в предвыборной борьбе за пост президента не кажется расстроенным. After all, U.S. corn-based ethanol production is creating havoc on food prices and no one in the presidential race seems upset.
В своей главной работе об эволюции "О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь" Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение "выживание сильнейших". In his seminal work on evolution, On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life, Charles Darwin used the much-cited expression "survival of the fittest."
Судан является стороной Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (в частности по признаку религии, расы или языка), и он принимает меры для борьбы с этими явлениями. Sudan was a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (particularly on the basis of religion, race or language) and devoted resources to that effort.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.