Exemplos de uso de "борьбы с терроризмом" em russo
Traduções:
todos838
fight against terrorism240
counter terrorism223
counterterrorism23
outras traduções352
Например, в рамках борьбы с терроризмом моряки характеризуются в качестве «партнеров».
Seafarers have, for example, been described as “partners” in the fight against terrorism.
организация региональных и международных конференций по вопросам борьбы с терроризмом;
Organizing regional and international conferences on counter terrorism issues.
В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом.
As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come.
После террористических актов в Мадриде ЕС уделяет большее внимание внутренним аспектам борьбы с терроризмом.
In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по вопросам борьбы с терроризмом.
Training for criminal justice and judicial officers on counter-terrorism issues.
Всё это, конечно, не означает, что государствам нельзя ограничивать индивидуальные права в рамках борьбы с терроризмом.
This is not to say that countries must never restrict individual rights in pursuit of a counterterrorism strategy.
В 2002 году Интерпол создал новый механизм для борьбы с терроризмом — список для наблюдения за терроризмом.
In 2002, Interpol launched a new tool in the fight against terrorism: the Interpol Terrorist Watch List.
Соединенное Королевство также обсуждает с широким кругом стран на двусторонней основе вопросы борьбы с терроризмом.
The United Kingdom also discusses counter terrorism issues with a wide range of countries on a bilateral basis.
Но ни одна страна не продвинулась на пути превращения денатурализации в рутинную меру борьбы с терроризмом дальше Великобритании.
But no country has gone further than the UK in making denationalization a routine counterterrorism measure.
Также вполне вероятно, что в ходе международной борьбы с терроризмом будет сформирована площадка для таких совместных действий.
It is also likely that the international fight against terrorism will form the platform for such common actions.
В настоящее время Великое Герцогство Люксембург не планирует заключать новые соглашения в области борьбы с терроризмом.
The Grand Duchy of Luxembourg does not currently intend to enter into new agreements in the area of counter-terrorism.
Тем не менее, в последние годы на Западе всё чаще стали слышны призывы к денатурализации, при этом многие политики называют эту меру оправданной в рамках борьбы с терроризмом.
And yet calls for denationalization have proliferated across the West in recent years, as many politicians have come to regard it as a legitimate counterterrorism policy.
Брексит не отменяет того факта, что для взаимной обороны, борьбы с терроризмом и защиты границ необходимо сотрудничество.
Brexit will not alter the fact that cooperation is necessary for mutual defense, the fight against terrorism, and border protection.
Более тесный обмен разведданными и сотрудничество в области борьбы с терроризмом станут вероятным побочным продуктом этого процесса.
Closer intelligence sharing and counter-terrorism cooperation are a likely byproduct.
И хотя он устранил Усаму бен Ладена и ослабил "Аль-Каиду", некоторая политика борьбы с терроризмом в итоге подорвала его притягательность в таких местах, как Ближний Восток и Пакистан.
And while he eliminated Osama bin Laden and weakened Al Qaeda, some counterterrorism policies ended up undercutting his appeal in places like the Middle East and Pakistan.
Ради стабильности во всем мире, экономической эффективности, а также борьбы с терроризмом мы должны лучше прививать демократию в международных организациях.
For the sake of global stability, economic efficiency and also the fight against terrorism we must instill greater democracy within our international organizations.
Вопрос борьбы с терроризмом должен фигурировать в повестке дня будущих контактов между международными, региональными и субрегиональными организациями.
Counter-terrorism should be an agenda point for future contacts between international, regional and subregional organizations.
В вопросах борьбы с терроризмом трагические события в Мумбае дают возможность углубить обмен данными разведслужб, проводить совместные учения и обмен персоналом, чтобы одержать победу над основной угрозой нашего времени.
In terms of counterterrorism, the tragic events in Mumbai present an opportunity to ratchet up intelligence sharing, joint response training, and personnel exchanges to defeat the defining threat of our times.
Мы добились прогресса в достижении консенсуса по вопросам борьбы с терроризмом и согласовали некоторые важные вопросы в области управления и реформ.
We made progress towards consensus on the fight against terrorism and agreed on some essential management and reform issues.
Слабые места в мировом потенциале борьбы с терроризмом предоставляют террористам возможность и условия для ведения террористической деятельности.
Weakness in worldwide counter-terrorism capacity gives terrorists the opportunity and the space to plot and carry out terrorist activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie