Sentence examples of "брало" in Russian

<>
Эти террористические группы уже давно должны были быть ликвидированы Палестинской администрацией в соответствии с международным правом и обязательствами, которые брало на себя палестинское руководство неоднократно — начиная с Декларации принципов 1993 года и кончая «дорожной картой», принятой в этом году. These terror groups should have been dismantled long ago by the Palestinian Authority in accordance with international law and with the commitments that the Palestinian leadership repeatedly took upon itself, from the Declaration of Principles in 1993 to this year's road map.
Еще одним источником коррупции были возвраты НДС экспортерам, за которые руководство налоговой службы брало комиссию. Another source of corruption has been refunds of value-added tax for exporters, for which top tax officials charge a commission.
Правительству США, таким образом, изначально платят в реальном исчислении, чтобы оно брало деньги инвесторов – щедрое предложение, которое принимается с большим размахом ? в надежде, что направление этих ресурсов американским потребителям повысит расходы семей и, соответственно, будет способствовать увеличению количества рабочих мест. The US government is thus essentially being paid in real terms to take investors’ money – a generous offer that it is accepting on a huge scale, in the hope that channeling these resources to American consumers will boost household spending and thus generate more jobs.
Мы берем предметное стекло микроскопа. We take a microscope slide.
Они слишком много брали взаймы. They borrowed too much.
Мы берем на себя управление городом. We have assumed control of the town.
Сколько вы берете за час? How much do you charge by the hour?
Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли. But our policymakers did clear it.
Где мы будем брать Глисона? Where do we pick up Gleason?
Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер. With everything on, the LEM draws 60 amps.
Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea.
Большинству компаний запретили брать кредиты в европейских банках. Most companies have been banned from obtaining financing from European banks.
Сед, бери стакан, выпей с нами. Ced, lift your glass, man, get involved.
Вот кто берет улучшенную инициативу. That's who takes improved initiative.
Ты случайно не брала мою бритву? Did you borrow my safety razor?
взятие на себя больших глобальных обязательств. assuming greater global responsibilities.
Может быть Русские будут брать пошлину. it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
Где, черт возьми, эта поляна, о которой ты говорил, Розенталь? Where the hell is this clearing you're talking about, Rosenthal?
Если хотите жить, берите свою часть груза. If you want to live, pick up your load.
В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино. It comes with its own wine cellar that you can draw freely from.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.