Sentence examples of "будка переездного сторожа" in Russian

<>
Это не телефонная будка? Isn't that a telephone box?
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа. There is an important role here for the media, the political elite, and the educational system, which must all act as watchdogs.
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил. No, it's just an ordinary police box, around which we've materialised with considerable finesse, I hope you've noticed.
Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа". Adam Smith's idealized market society required little more than a "night-watchman state."
Полицейская телефонная будка из Лондона, из Англии. It's a police telephone box from London, England.
Не обвиняй сторожа. Don't blame the gatemen.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства. And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
Я знаю сторожа, который работает в котельной казино. I know a janitor who runs the boiler room of the casino.
В паре миль отсюда стояла телефонная будка. There was a telephone box a mile or two back.
Он рассказал, что совмещает функции сторожа, медбрата, кладовщика и стекольщика. He told me on the spot that he was the school watchman, as well as its nurse, storekeeper and glazier.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность. that society equates living in a permanent structure, even a shack, with having value as a person.
Он только что проехал мимо домика сторожа. He just drove past the guard house.
Вышеупомянутая пограничная будка была установлена на пограничном переезде в Догаруне в пределах иранской территории, с тем чтобы контролировать движение граждан обеих стран. The referred-to border kiosk had been installed at the Dogharoon border crossing point, inside Iranian territory, to check the movement of the nationals of the two countries.
Чан, надо привести в готовность сторожа, до? Chan, should I alert the guards, tho?
Он мстит мне за то, что я не убил сторожа. He's getting back at me for not killing that security guard.
Томми и Карбон снимут сторожа и заставят его впустить нас через главный вход. Tommy and Carbone would grab the guard and make him get us in the front door.
Но что-то тут не сходится, затворники никогда сторожа не нанимают. Being a hermit and employing a caretaker doesn't add up.
Заявительница представила свидетельские показания своей дочери, своего главного бухгалтера и сторожа, которые подтверждают факт разграбления ее дома. The claimant provided witness statements from her daughter, her chief accountant and the watchman corroborating the looting of her house.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.