Sentence examples of "будущий убыток" in Russian

<>
Без понимания языка, - уверен Себелев, - будущий мигрант обречен сталкиваться с недобросовестными людьми, которые под видом помощи всунут ему "путёвку" в жуткий тесный барак, где он и десятки ему подобных будут месяцами томиться без еды и документов, вкалывая по 12-14 часов в сутки. If a migrant does not understand the language, says Sebelev with certainty, he is doomed to come across unconscientious people, who, pretending to help, will force upon him a "ticket" to terrible, cramped barracks where many others like him will suffer without food and documents, slaving away 12-14 hours a day.
Если держать позицию вплоть до экспирации ближайшего опциона, максимальный убыток в этой сделке будет немногим больше, чем $7500. Should the position be held open until the expiration of the shorter-term option, the maximum loss for this trade would be slightly more than $7,500.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год. At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
Относительная просадка — максимальный убыток в процентах от максимального значения баланса и в валюте депозита; Relative drawdown — the biggest loss as percentage of the largest value of the balance and deposit currency;
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
• Общий убыток - общая сумма по убыточным сделкам. • Gross loss - the sum of all loss trades.
На будущий год у пивоваров два прогноза. Beer brewers have two forecasts for the coming year.
• Прибыль/убыток - общий/доход и убыток. • Profit/Loss - the sum of profit positions/sum of loss positions.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Максимальное количество непрерывных проигрышей (убыток) — самая длинная серия убыточных позиций и сумма их убытков; Maximum consecutive losses (loss in money) — the longest series of losing positions and their loss amount;
Поэтому вполне можно допустить, что, направив всего лишь часть коллективного разума, задействованного сегодня в усилиях инвестиционного сообщества предсказать будущий тренд делового цикла, на более продуктивные цели, можно было бы получить вполне осязаемые результаты. Perhaps just part of the collective intelligence nowadays employed in the investment community's attempt to guess the future trend of the business cycle could produce spectacular results if it were harnessed to more productive purposes.
Убыток или прибыль рассчитывается исходя из разницы ставок overnight, это разница между процентными ставками по валютам, плюс комиссия компании за удержание позиции, зависящая от типа позиции (длинная/короткая). The cost or income is calculated as the overnight interest rate differential between the two currencies plus the commission charged by the company on which the position is held, depending on the type of the position (long/short).
Разве не было бы лучше для такого инвестора, если бы компания отказалась от выплаты дивидендов (которые часто являются объектом налогообложения по высоким ставкам) и взамен реинвестировала их средства, не подвергая налогообложению, в будущий рост? Would it not be better for this investor if the company passed up its dividends, which would often be subject to a fairly high income tax rate, and instead reinvested the funds, tax-free, in future growth?
Определяется по формуле: баланс + плавающая прибыль - плавающий убыток. The formula to calculate Equity is: Balance + Floating Profit - Floating Loss.
• … они помогают вам предсказывать будущий разворот цены или продолжение движения в том же направлении. • … they help you predict when prices may be about to reverse or continue.
Максимальная просадка — максимальный убыток от локального максимума в валюте депозита и в проценте от депозита; Maximal drawdown — the biggest loss from the local low in the deposit currency and percentage of the deposit;
Будущий инвестор должен отметить для себя, насколько изобретательна компания в стремлении сократить издержки и увеличить норму прибыли. The prospective investor should give attention to the amount of ingenuity of the work being done on new ideas for cutting costs and improving profit margins.
Таким образом, трейдер следовал правильному риск менеджменту: зафиксировал убыток в размере 3% от депозита, но при этом он избежал потери всего депозита, в случае если бы курс EURUSD опустился значительно ниже. Thus, the trader has made a loss of 3% of the deposit, but has avoided the loss of the whole deposit, if the EURUSD exchange rate dropped much lower.
За границей появились признаки слабости в самом сердце экономики Китая, что ставит под сомнение будущий спрос на экспорт австралийских ресурсов, из-за чего для Еврозоны перспективы остаются мрачными. Offshore, sings of weakness in the heart of China’s economy cast doubt over the future export demand for Australian resources and the outlook for the Eurozone remains bleak.
• Pips - Прибыль и убыток в пунктах. • Pips - The profit or loss is shown in pips.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.