Sentence examples of "бумажного пакета" in Russian
Цукерберг не написал бы даже код выхода из бумажного пакета.
Zuckerberg couldn't code his way out of a paper bag.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets.
Вы должны использовать бумажные пакеты снова и снова.
You should use the paper bags again and again.
И что теперь, мы пойдём наружу с бумажным пакетом?
So what do you do, just brown paper bag it and we're off?
Кажется, мы должны лечь на пол, ну или надеть на голову бумажный пакет.
I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head.
Просто напомни мне надеть бумажный пакет на голову, когда мы доберемся до места, ок?
Just remind me to put a paper bag over my head when we roll up to the venue, okay?
Перепись 2006 года положила начало этому процессу путем развертывания пилотного исследования для апробирования метода, направленного на поощрение представления Интернет-ответов, когда домохозяйствам предлагается заполнить их переписные листы в режиме онлайн без предварительного получения бумажного пакета документации.
The 2006 Census has begun this process with a pilot study to test a method aimed at promoting Internet response by asking households to complete their questionnaires on-line, without prior receipt of paper questionnaire packages.
Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается.
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
You will discover the particular advantage of our package.
— Важно выполнить требование относительно 2%, потому что НАТО может превратиться в бумажного тигра, если не будет иметь возможностей, позволяющих защитить своих членов.
Robertson: It is important that the 2 percent target is reached because NATO could become a paper tiger if it simply doesn’t have the capabilities to be able to defend the member nations who sign up to it.
Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию.
Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy.
В своем интервью, опубликованном в блоге New Atlanticist, Робертсон призвал членов НАТО выполнить требование о расходовании 2% ВВП на оборону для того, чтобы предотвратить превращение Альянса в «бумажного тигра».
In an interview with the New Atlanticist, Robertson exhorted NATO member states to meet the goal of spending 2 percent of GDP on defense in order to prevent the Alliance from turning into a “paper tiger.”
Для получения полного пакета услуг и улучшения связи между нами, подтвердите Ваш номер телефона.
To ensure you receive the full benefits package, verify your phone, so we can keep in touch.
Подписание бумажного варианта Клиентского соглашения не требуется.
Signing a paper copy of the Client Agreement is not necessary.
После чего, на следующем заседании Еврогруппы 3 июля может быть одобрено предоставление Греции второго пакета финансовой помощи.
If Greece’s government succeeds in implementing the required reforms to its fiscal policies, then at the next meeting of the Eurogroup on July 3 may the approval of providing the second package of Greece financial aid should be passed.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут.
Trillions of dollars of paper wealth already factored into spending decisions by households, firms, and government would disappear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert