Sentence examples of "бунта" in Russian with translation "revolt"
Разрозненных мер по обузданию глобализации будет недостаточно для подавления этого бунта.
Piecemeal curbs on globalization will not be enough to quell the revolt.
Во многих странах западной демократии 2016-й стал годом бунта против элит.
In many Western democracies, this is a year of revolt against elites.
Комиссия Евросоюза должна действовать сейчас, или она встанет перед лицом вероятного бунта, который поднимут меньшие страны.
The EU Commission must act now or face a possible revolt from the smaller countries.
И эта проблема не является результатом популистского бунта; впрочем, популисты у власти, конечно, не будут её решать.
This is not the result of a populist revolt; but populists in power certainly won’t address it.
Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта.
As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt.
Мудрые инвесторы будут искать компании, способные выстоять в условиях нынешнего популистского бунта против глобализации и при этом воспользоваться новыми экономическими и технологическими тенденциями.
Savvy investors will look for companies that can withstand the current populist revolt against globalization and take advantage of incipient economic and technological trends.
Референдум о выходе из ЕС в Великобритании и избрание Дональда Трампа в США стали в прошлом году символами-близнецами популистского бунта против глобальных элит.
Last year’s Brexit referendum in the United Kingdom and the election of Donald Trump in the United States were the twin symbols of populist revolt against global elites.
Если 23 июня сторонники Брексита победят, низкий уровень вероятности, присваиваемый экспертами и финансовыми рынками успеху популистского бунта в Америке и странах Европы, сразу станет выглядеть подозрительно, а более высокая вероятность этих событий, вытекающая из данных опросов, начнёт вызывать больше доверия.
If Brexit wins on June 23, the low odds accorded by experts and financial markets to successful populist revolts in America and Europe will immediately look suspect, while the higher probabilities suggested by opinion polls will gain greater credibility.
Нынешний популистский бунт демонстрирует схожую динамику.
Today’s populist revolt is exhibiting a similar dynamic.
Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво?
What accounts for voters’ growing revolt against the status quo?
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt.
Или же бунт против глобализации и иммиграции просто примет иные формы?
Or will the revolt against globalization and immigration simply take another form?
В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences.
Популистские бунты 2016 года, почти наверняка положат конец этому суматошному заключению сделок.
The populist revolts of 2016 will almost certainly put an end to this hectic deal-making.
В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader.
Поворот к популизму стал бунтом против интеллектуальной ортодоксии, воплощённой в космополитических профессиональных элитах.
The turn toward populism constitutes a revolt against intellectual orthodoxy, embodied by cosmopolitan professional elites.
Широко распространенный моральный и политический бунт против правительства Солидарности принес пользу посткоммунистическому Демократическому Левому Союзу.
A widespread moral and political revolt against the Solidarity government benefited the postcommunist Democratic Left Alliance.
Но Уилсон заявляет, что он не выступает ни за какое насилие или бунты в Америке.
But Wilson denies advocating any sort of violent revolt in America.
Хотя демократия принята в качестве системы, бунты против политических партий – всех партий – участились во всем регионе.
Although democracy as a system is accepted, revolts against political parties – all parties – are ever more frequent throughout the region.
Мексиканская революция 1910 года началась с восстания против Порфирио Диаса, вылившегося в крестьянские бунты и стачки рабочих.
The Mexican Revolution of 1910 began with a challenge to the dictator Porfirio Díaz that ignited peasant uprisings and worker revolts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert