Exemples d'utilisation de "было заполнено" en russe

<>
Да, и содержимое её желудка было заполнено улитками. Oh, and her stomach contents turned up half a pint of whelks.
Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау имело в своем штатном расписании 30 утвержденных должностей, однако по состоянию на 30 июня 2005 года было заполнено лишь 25 должностей, в результате чего доля вакантных должностей составила 17 процентов. The United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau had 30 authorized posts, but only 25 posts had been filled as at 30 June 2005, resulting in a vacancy rate of 17 per cent.
Консультативный комитет был проинформирован, что по утвержденному штатному расписанию ИКМООНН на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года (908 военнослужащих, 195 военных наблюдателей, 72 международных сотрудника и 166 сотрудников, набираемых на месте) по состоянию на 31 января 2000 года было заполнено 908 должностей военнослужащих, 193 должности военных наблюдателей, 53 должности международных сотрудников и 147 должностей сотрудников, набираемых на месте. The Advisory Committee was informed that, against the authorized staffing establishment of UNIKOM for the period 1 July 1999 to 30 June 2000 (908 military contingents, 195 military observers, 72 international staff and 166 local staff), the posts encumbered as at 31 January 2000 were 908 military contingents, 193 military observers, 53 international staff and 147 local staff.
Благодаря этому большинство вакантных должностей на местах было заполнено, включая должности, которые стали вакантными в 2007 году в результате ротации персонала между отделениями на местах и из отделений на местах в Центральные учреждения. As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007.
Относительно двухгодичного периода 2004-2005 годов Комиссия ревизоров отметила, что Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) располагало 30 утвержденными должностями, но по состоянию на 30 июня 2005 года было заполнено лишь 25 должностей, что соответствует норме вакансий на уровне 17 процентов. For the biennium 2004-2005, the Board noted that the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) had 30 authorized posts, but only 25 posts were filled as at 30 June 2005, a 17 per cent vacancy rate.
Из 195 предусмотренных должностей военных наблюдателей было заполнено 193 должности; из 72 должностей международных сотрудников — 53 должности; из 166 должностей сотрудников, набираемых на месте, — 147 должностей. Of the 195 military observers provided for, 193 were on board; of the 72 international posts, 53 were encumbered; and of the 166 local posts 147 were encumbered.
В 2001 году было заполнено три вакантных должности С-4 в области безопасности дорожного движения и автомобильного транспорта, железнодорожного транспорта и экономики транспорта, а также таможенных вопросов, связанных с транспортом, и комбинированных перевозок. In 2001, three vacant P-4 posts were filled in the areas of Road Safety and Road Transport, Rail Transport and Transport Economics as well as Customs Questions affecting Transport and Combined Transport.
В МООНДРК из 15 штатных должностей сотрудников по безопасности полетов было заполнено лишь 5, и во время посещения Миссии представителями УСВН в районе действия Миссии реально присутствовали лишь 2 таких сотрудника. At MONUC, only 5 of the 15 approved aviation safety officer posts were filled, and at the time of the OIOS visit, only 2 of the aviation safety officers were actually present in the Mission area.
Было заполнено три должности во французской службе, а четвертый устный переводчик был направлен из Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, куда он должен вернуться в январе 2003 года, в результате чего этот участок останется без устного перевода с русского языка. Three posts in the French booth were filled, but a fourth interpreter on assignment from the United Nations Office at Geneva would be returning there in January 2003, leaving that booth without coverage for Russian.
Внутри ящика был другой ящик, а пространство между ними было заполнено иголками можжевельника. It was a box inside a box, and the space in between was packed with juniper needles.
Это было много лет назад. That was years ago.
Примечание. Поле message должно быть заполнено пользователем, поскольку его автоматическое заполнение запрещено согласно пункту 2.3 нашей Политики платформы. Note that the message field must come from the user, as pre-filled content is forbidden by the Platform Policies (2.3).
Было много дождя прошлым летом. We had a good deal of rain last summer.
Если поле to заполнено, отправитель не сможет выбрать других получателей. If the to field is specified, the sender will not be able to select additional recipients.
У них было не много сведений о географии. They had little information about geography.
Примечание. Поле message должно быть заполнено пользователем, поскольку его автоматическое заполнение запрещено согласно нашей Политике платформы. Note that the message field must come from the user, as pre-filled content is forbidden by the Platform Policies.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
В разделе Личные сведения проверьте, правильно ли заполнено поле Страна/область. Under Personal details, verify that the Country/region is correct.
Невозможное было достигнуто. The impossible was achieved.
Поле "Страна" в детской учетной записи Microsoft заполнено неверно. The country field in your child’s Microsoft account is incorrect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !