Sentence examples of "быстрых" in Russian with translation "rapid"
Translations:
all9142
quick3161
rapid2796
fast2660
swift172
prompt166
speedy65
expeditious57
ready12
brisk9
overnight8
pronto7
sharpish3
fluent2
other translations24
Это особенно важно в периоды быстрых структурных изменений.
This is particularly important during periods of rapid structural change.
Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений.
The US model works in times of rapid, pervasive change.
Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах.
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul.
Цели устойчивого развития исходят из необходимости быстрых и далеко идущих перемен.
The SDGs are premised on the need for rapid far-reaching change.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов.
But Indonesia is number three, owing to its rapid deforestation.
Они происходят в контексте быстрых перемен в динамике развития отраслей и стремительной дигитализации.
They are taking place in a context of swiftly changing sectoral dynamics and rapid digitization.
В эту эпоху быстрых изменений, те, кто отстают, в мгновение ока становятся неуместными.
In this age of rapid change, those who lag behind become irrelevant– in a heartbeat.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
Это был план более быстрых и радикальных реформ, разработанный без должных консультаций с учеными.
It was the plan for more rapid and more radical reforms, without appropriate consultations with scientists.
Это тем более верно в периоды быстрых фундаментальных изменений, которые сегодня происходят в Китае.
This is all the more true in times of rapid fundamental change, as is occurring in China now.
Дальше так продолжаться не может, на кону слишком многое: будущее нашего континента в мире быстрых перемен.
Things cannot go on like this; too much – the future of our continent in a world of rapid change – is at stake.
В настоящее время международная политика по противодействию наркотикам зачастую исходит из необходимости быстрых и ощутимых результатов.
International counter-narcotics policy is currently driven by pressure for rapid and visible results.
Однако сегодня они служат полезным напоминанием об опасности линейных прогнозов, основанных на быстрых темпах роста могущества.
Today, however, they serve as a useful reminder about the danger of linear projections based on rapidly rising power resources.
У нас нет вакцин или быстрых тестов для ТОРС, но они у нас есть для гриппа.
We don't have vaccines or rapid tests for SARS, but we do have them for flu.
Ввиду быстрых изменений в области информационных технологий приобретает неотложный характер задача по созданию возможностей в области занятости.
In view of the rapid changes in information and communications technology, the creation of employment opportunities was a pressing issue.
«Стратегия заключается в создании быстрых эволюционных изменений генома в ответ на неблагоприятное внешнее воздействие, — пояснил аудитории Нобл.
“This strategy is to produce rapid evolutionary genome change in response to the unfavorable environment,” Noble declared to the audience.
Геологи называют эту нефть остаточной из-за высокой себестоимости, низкого чистого выигрыша энергии и быстрых темпов истощения.
Geologists call it dreg oil because of its high cost, low net energy, and rapid depletion.
испытание на удар в соответствии с ASTM D2794: Метод испытания на сопротивление органических покрытий воздействию быстрых деформаций (ударов).
impact resistance in accordance with ASTM D2794 Test method for Resistance of Organic Coatings to the Effects of Rapid Deformation (Impact).
Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации.
The current global revolution is based on rapid technological advances that have dramatically decreased the cost of creating, finding, and transmitting information.
Отсутствие прямых связей с людьми Европы лишает эти органы давления, необходимого для принятия быстрых действий и проведения отзывчивой политики.
The lack of a direct relationship with Europe's people deprives these bodies of the pressure required to bring about rapid action and responsive policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert