Beispiele für die Verwendung von "быть под мухой" im Russischen
Хотя мы не думаем, что у Турции могут быть проблемы с выплатой долга, поскольку его размер довольно посильный, самую большую угрозу для лиры представляет правительство в данный момент, и поскольку его действия сложно предсказать, TRY может быть под давлением еще некоторое время.
While we don’t think that Turkey is likely to have difficulty paying its debts, as they are still a fairly manageable size, the government is the biggest risk to the TRY right now, and since its actions are difficult to predict we could see the TRY come under pressure for some time yet.
А он сказал, что в шашки играют - только под мухой.
But he said that checkers are a game for faggots.
Однако банки некоторых развивающихся рынков могут быть под угрозой, так как примерно $1 триллион займов на развивающихся рынках номинирован в долларах США, поэтому, когда доллар растет, эти кредиты становится дороже возвращать.
However, banks in some emerging markets could be at risk, as approx. $1 trillion of loans in emerging markets are denominated in US dollars, so when the dollar rises, these loans become more expensive to pay back.
Ну, на самом деле, я был немного под мухой, когда говорил с ней.
Well, actually, I may have gotten a little tipsy when I talked to her.
Если энергетические компании попадут под более пристальное внимание регуляторных органов, и цены на нефть буду волатильными, их «вес» в FTSE может быть под давлением.
As energy companies come under more scrutiny from regulators and a volatile oil price, their weighting in the FTSE could come under pressure.
В зависимости от тона выступлений Драги и Карни, так же как и ряда экономических публикаций, нисходящий тренд может быть под максимальной угрозой с момента его формирования в марте.
Depending on the tone of Draghi and Carney’s speeches, as well as a plethora of economic data releases on the calendar, the downtrend may be in the most danger since its formation in March.
Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?
Or should it be controlled by a benevolent state that doles out life-enhancing genes to all its newly conceived children?
А мой папа говорит, что у него на работе все под мухой.
My dad says there are plenty of faggots at the office.
Быть под гипнозом это как будто быть там, где все возможно.
Being hypnotised is like being in a world where everything is possible.
Только заподозрили, что место может быть под наблюдением, сразу сваливайте.
You see a place that even looks like it can afford security, you just ease on down the road.
Он должен быть под 2-а метра ростом, я полагаю, чтобы снять это видео и потом уронить камеру за изгородь.
Over six feet, I suppose he'd have to be, to get these pictures and then drop the camera over the side.
Проще говоря, в теории, субъект может быть под дистанционным управлением.
In colloquial terms, the subject could, in theory, be remotely operated.
Будешь отдыхать, расслабляться, каждый день быть под кайфом.
Just kicking back, taking it easy, getting high every day.
Я пробовал отослать его, но он сказал, что ваша карьера может быть под угрозой.
I tried to send them away, but they said your career could be at stake.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung