Sentence examples of "в большей степени" in Russian

<>
Translations: all738 more514 other translations224
Однако в большей степени это секрет. Yet this information is largely a secret.
Это в большей степени относится к компаниям. This is especially true for companies.
Она в большей степени пугает тебя до усрачки. It has the advantage of scaring the crap out of you.
В большей степени, чем это позволяет традиционное ухаживание. Well, surer than the customs of well-bred courtship will allow.
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. So the red levels are where a gene is turned on to a great degree.
экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей. a higher-productivity economy is better at enhancing human welfare.
Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед. Increasingly, they are a force pulling the advanced economies forward.
Внутренние ресурсы и денежные переводы диаспоры все в большей степени финансируют развитие. Domestic resources and diaspora remittances are increasingly funding development.
Значимость инвестиции, в большей степени, основывается на понимании того, насколько это рискованно. The value of an investment is based largely on the perception of how risky it is.
Частная, в большей степени, система здравоохранения Америки является наименее эффективной в мире. America’s mostly private health-care system is the least efficient in the world.
Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику – увеличение государственных расходов. Thus, greater reliance on fiscal policy – increased government spending – would be necessary.
Это перекошенная игровая площадка – она в большей степени перекошена против более мелких игроков. It is a skewed playing field – and one increasingly skewed against smaller players.
Peклaмa добавляет ценности продукту, изменяя в большей степени наше восприятие, чем сам продукт. Advertising adds value to a product by changing our perception, rather than the product itself.
МООНСИ также все в большей степени берет на себя координацию международной помощи конституционному процессу. UNAMI is also increasingly coordinating international assistance to the constitutional process.
Подход к разработке систем являлся в большей степени творчеством, чем методикой создания классических контролирующих центров. The approach to systems development had tended towards art rather than classical control centres.
То, что итальянцы в большей степени настроены на сокращение социальных расходов – это не новая тенденция. The bigger propensity of Italians to shrink the welfare state is not a recent phenomenon.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих. Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам. A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility.
Америку должна в большей степени тревожить не многополярность, которая значительно эволюционировала на протяжении нынешнего столетия. What should alarm the US most is not the multipolarity that has been evolving throughout this century.
Папа Франциск, например, вроде бы стремится в большей степени вовлечь католическую церковь в социальную жизнь. Pope Francis, for example, appears to be leading the Catholic Church in the direction of greater social engagement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.