Sentence examples of "в зависимости от" in Russian

<>
* в зависимости от типа счета * depending on account type
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Подушки, в зависимости от наличия. Pillows are subject to availability.
Возраст надомных работников различается в зависимости от категории надомной работы. The ages of homeworkers differ depending upon the category of homeworker.
Несколько открывающих проводок относительно закрывающих коррекций и исправлений, в зависимости от числа раз создания закрывающих проводок. Several opening transactions regarding closing adjustments and corrections, depending of the number of times closing transactions are created.
В зависимости от плана Office 365: Depending on your Office 365 plan:
Защита данных субъекта в зависимости от ролей пользователей. Secure party data according to user roles.
ЮНЕП, в зависимости от наличия ресурсов, будет: UNEP, subject to the availability of resources, will:
Значение кредитного плеча может варьироваться в зависимости от количества средств на счете. The amount of leverage may vary depending upon the amount of funds in your account.
В системе национальных счетов (СНС 1993 года), в зависимости от ситуации, операция между двумя фирмами может регистрироваться, а может не регистрироваться: In the System of National Accounts (SNA 1993), a transaction may or may not be recorded between two firms, depending of the situation:
В зависимости от того, как посмотреть. Depending on your point of view.
Время трапез гибкое, в зависимости от графика работы. Meal times are flexible according to the work schedule.
Проведение: 2011-2014 годы, в зависимости от наличия ресурсов Implementation: 2011-2014, subject to the availability of resources
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. You'll see, the conversation changes depending upon who's sitting around the table.
В зависимости от результатов этой работы ИСМДП может предложить Административному комитету рассмотреть вопрос о введении более совершенной системы обмена информацией (возможно, посредством создания так называемого " информационного центра ") с учетом объема финансирования, необходимого для осуществления такой деятельности. Depending of the outcome of this review, the TIRExB may propose to the Administrative Committee to consider the introduction of a more elaborate system of information exchange (possibly, by means of establishing a so-called “clearing-house”), bearing in mind the resources required to run such activity.
1 В зависимости от уличного освещения. 1/Depending on street lighting.
В зависимости от силы света сигнальные огни подразделяются на: Signal lights are classified according to their luminous intensity as:
Ставки своп индикативные и могут меняться в зависимости от волатильности рынка. Swap rates are indicative rates and are subject to change based upon market volatility.
В зависимости от действующих правил и предписаний пользование услугами СДС может являться добровольным или обязательным. Depending upon governing rules and regulations, participation in a VTS may be either voluntary or mandatory.
Кроме того, в зависимости от вида аварии используются и другие системы уведомления, например, созданные в рамках осуществления Конвенции об охране реки Дунай и Конвенции ЕЭК ООН по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенции по водным ресурсам). In addition, other notification systems, e.g. those of the Danube River Protection Convention and the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention), are used, depending of the type of accident.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.