Sentence examples of "вакцинировано" in Russian with translation "vaccinate"
В прошлом году, в ходе первого этапа, было вакцинировано 100 000 человек.
During the first phase last year, 100,000 people were vaccinated.
На данный момент, было вакцинировано почти 90% от этой целевой группы населения, во многом благодаря Всемирной организации здравоохранения, Международной координационной группе по вакцинации и другим странам, включая Южный Судан и Бразилию, которые совместно сделали доступными около 7350000 доз вакцины.
So far, nearly 90% of that target population has been vaccinated, thanks largely to the World Health Organization, the International Coordinating Group for Vaccine Provision, and other countries, including South Sudan and Brazil, which together made some 7.35 million doses of the vaccine available.
В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность.
In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity.
Но я помню, что многие дети в моем районе не были вакцинированы.
But I remember the many children in my neighborhood who were not vaccinated.
Из-за этого не были вакцинированы 1–3,5 миллиона пакистанских детей.
Consequently 1-3.5 million Pakistani children were not vaccinated.
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
To be on the safe side, countries ban the import of vaccinated animals anyway.
Как правило, женщины посещают местные медицинские центры, если они беременны или им надо вакцинировать младенцев.
As it stands, women are most likely to go to a community health center when they are pregnant, or to have their infants vaccinated.
Я говорю "к счастью" лишь частично, потому что в развивающихся странах практически никто не был вакцинирован.
I say, "luckily" in part because virtually no one in the developing world was vaccinated.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфицированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
To do further tests distinguishing the infected animals from the vaccinated ones is expensive, and not yet proven to be reliable.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфецированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
To do further tests distinguishing the infected animals from the vaccinated ones is expensive, and not yet proven to be reliable.
В том же году 85,9 процента детей в возрасте 12-23 месяцев были вакцинированы столбнячным анатоксином.
In the same year 85.9 per cent children aged 12-23 months were vaccinated with tetanus toxoid.
Я знал, что он ездил в Африку и предположил, что он был вакцинирован от гепатита A и Б.
I knew he was going to Africa, and I figured he was vaccinated for Hep "A" and "B".
В результате в 2001 году лишь 95 % детей были вакцинированы от эпидемического паротита и только 93,8 % детей- от дифтерии.
As a result, only 95 % of children were vaccinated against epidemic parotitis in 2001, and only 93.8 % of children received vaccinations against diphtheria.
Более трех миллионов детей не были вакцинированы от полиомиелита, что привело к вспышке заболевания на контролируемых повстанцами территориях в 2013 году.
Over three million children were not vaccinated for polio, leading to an outbreak in rebel-controlled regions in 2013.
Например, когда государство платит частному сектору, на основе результатов (например, количество или доля вакцинированных детей), и учет и результаты известны для их последующего улучшения.
For example, when the state pays the private sector based on outcomes (for example, the number or share of vaccinated children), both accountability and results have been known to improve.
Братья и сестры мальчика позже были также вакцинированы, но только после того, как запасы вакцины были получены в США и перевезены обратно в Пакистан.
The boy’s siblings were later vaccinated, too, but only after stocks of the vaccine were secured in the US and hand-carried back to Pakistan.
Достижение группового иммунитета является одним из способов защиты уязвимых членов сообщества, которых нельзя вакцинировать, потому что у них ослаблен иммунитет или они просто слишком стары.
Achieving herd immunity is one of the only ways to protect vulnerable members of a community who cannot be vaccinated because they are immunocompromised, or simply too old.
Представьте себе страну, где примерно 90% населения имеют медицинскую страховку, более 90% инфицированных ВИЧ регулярно принимают лекарства, а 93% детей вакцинированы от распространённых инфекционных заболевания, включая ВИЧ.
Imagine a country where some 90% of the population is covered by health insurance, more than 90% of those with HIV are on a consistent drug regime, and 93% of children are vaccinated against common communicable diseases including HPV.
Соседняя Индия, с начала осуществления инициативы по расширению охвата ротавирусной вакциной, вакцинировала около четырех миллионов детей в десяти штатах, и планирует достичь 13 миллионов детей к последнему кварталу 2017 года.
Next door, India has vaccinated close to four million children since launching an initiative to expand the rotavirus vaccine’s coverage in ten states, and plans to reach 13 million children by the last quarter of 2017.
После того, как москит напьется крови вакцинированного человека, антитела могут атаковать слюнные белки комаров, влияя на его способность к питанию и отложению яиц – и тем самым приводя к преждевременной смерти.
After a mosquito takes a blood meal from a vaccinated person, the antibodies may attack the mosquito’s salivary proteins, affecting its ability to feed and to lay eggs – and thereby leading to its premature death.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert