Exemples d'utilisation de "вариантами" en russe
Г-н Делебек (Франция) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи, которая является шагом вперед по сравнению с существующими вариантами.
Mr. Delebecque (France) said that his delegation fully supported the current text of the draft article, which represented an advance over the existing versions.
Аналитики управляют вариантами продукта, созданными для шаблона продукта.
The dimensions control the product variants that are created for the product master.
Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами.
To preserve my customizations, I have a couple of choices.
А разного рода скот (крупный рогатый скот) и овцы являются просто вариантами основного вида.
Likewise various kinds of cattle (“Beeves”) and sheep are mere varieties of the original species.
Кроме того, в ходе шестнадцатой сессии было высказано предположение о том, что слово " субститутивный " в названии этой статьи следует изменить, с тем чтобы обеспечить лингвистическое единообразие между вариантами текста проекта конвенции на разных языках.
It was also suggested during the sixteenth session that the word “vicarious” in the title ought to be changed in order to ensure linguistic uniformity between the different language versions of the draft convention.
Существуют некоторые ограничения на использование преобразований единиц измерения с вариантами продукта.
There are some restrictions to using unit of measure conversions with product variants.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора.
The value of choice depends on our ability to perceive differences between the options.
Такие опасения привели развивающиеся рыночные экономики к экспериментам с различными вариантами контроля за движением капитала.
Such concerns have led emerging economies to experiment with a variety of capital controls.
Льготы определяются типами, планами и вариантами льгот:
Benefits are defined by benefit types, plans, and options:
Что касается проектов резолюций по пункту 37 повестки дня, то оратор говорит, что имеются проблемы с вариантами всех четырех проектов резолюций на арабском языке, которые необходимо отредактировать до того, как они будут изданы в окончательном виде.
Turning to the draft resolutions on agenda item 37, he said that there were problems with the Arabic versions of all four draft resolutions, which should be revised before they were issued in their final form.
Значения аналитик продукта управляют вариантами продукта, которые можно создать для шаблона продукта.
The product dimension values control the product variants that can be created for a product master.
Выбор ограничен вариантами, представленными в списке; ввести значение в список невозможно.
The user is limited to the choices given in the list box; it is not possible to type a value into a list box.
Откроется отдельное окно с различными вариантами отправки.
This will open a separate window with a variety of options:
Перепланировка, начавшаяся с английского сайта одновременно с продолжением работы над другими языковыми вариантами, нацелена на повышение пригодности сайта и его визуальной привлекательности и на укрепление способности содействовать доступу посетителей к самому широкому диапазону информационных ресурсов, включая мультимедийную продукцию и услуги Департамента.
The redesign effort, which began with the English-language site, with work continuing on other language versions, is aimed at enhancing the site's usability, visual attractiveness and ability to facilitate visitors'access to the broadest range of related content, including the Department's multimedia products and services.
Варианты продукта определяются шаблонами продуктов с вариантами аналитик продукта, например одно полотенце с разными размерами цветами.
Product variants are defined by product masters with product dimension variations, for example, a single towel in different sizes and colors.
Если еще раз нажать «Создать выдачи», PowerPoint откроет диалоговое окно с вариантами макетов.
When you click Create Handouts again, PowerPoint opens this dialog box with the Layout choices.
Я хочу показать ей верное направление с несколькими вариантами.
I wanna get to her right away with some options.
С учетом крайне сжатых сроков завершения подготовки всех документов для Совещания Сторон, а также того, что выводы и рекомендации являются в основном обновленными вариантами предыдущих выводов и рекомендаций, Комитет постановил, что замечания должны быть представлены в течение недели после рассылки проектов.
Taking into account the very tight deadlines for finalizing all the documentation being prepared for the Meeting of the Parties and that the findings and recommendations were essentially updates on the earlier versions, the Committee agreed that the comments should be provided within one week of circulation of the drafts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité