Sentence examples of "ватт-часовая отдача" in Russian
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Но компания продолжала выплачивать дивиденды в виде акций, часто повышать размер дивиденда в виде денежных выплат, и хотя дивидендная отдача остается очень низкой, акции продаются уже по цене, значительно превышающей 400 долларов.
Since this date, however, the company has continued to pay stock dividends, has raised the cash dividend at frequent intervals although the yield has remained very low, and the stock has sold at well over 400.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale.
Многочисленные представители финансового сообщества, которые берутся оспаривать такую точку зрения, не могут объяснить, почему акции многих компаний, дивидендная отдача по которым на многие годы вперед не обещала ничего другого, как оставаться на уровне ниже средних, так обогатили их владельцев.
The large groups in the financial community that would dispute this view fail to explain the number of stocks that have offered no prospect of anything but below-average yield for years ahead, yet which have done so well for their owners.
Но, хотя процесс сплавления произвел некоторую энергию (а конкретно 16 миллионов ватт), ученым еще предстоит создать самоподдерживающееся термоядерное "горение".
But, while the fusion process has produced some power (16 million watts of it, to be specific), scientists have yet to create a self-sustaining fusion "burn."
В результате этого американцы могут решить, что «отдача от американских инвестиций в НАТО не соответствует затратам».
As a result, Americans "may not consider the return on America's investment in NATO worth the cost."
На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade.
Важнейший прорыв в указанной системе, существовавшей на протяжении тысячелетий, наступил только после широкого распространения первого практического механического первичного источника энергии, позволяющего преобразовывать тепло, образующееся при сгорании топлива, когда Джеймс Ватт усовершенствовал паровой двигатель, созданный в 1780-х годах.
A fundamental break with this millennia-long pattern came only with widespread adoption of the first practical mechanical prime mover able to convert the heat of fuel combustion – James Watt’s improved steam engine, designed in the 1780’s.
Поэтому планирование инвестиций в общины должно включать исследования ожидаемых изменений климата для того, чтобы сделать инфраструктуру более устойчивой в случае необходимости, переосмыслить проекты, когда это оправданно, и серьезно увеличивать инвестиции в тех случаях, где отдача ожидается большой.
Therefore, planning for investments in communities should include research into future expected weather in order to make infrastructure more resilient when necessary, re-think projects when warranted, and double-down on investments where the payback looks greatest.
На рисунке справа представлена часовая свеча. Это означает, что данная свеча сформировалась в течение одного часа.
The candlestick in this illustration is a one hour period, which means that the candle took an hour to form.
Чиновником был помощник Начальника медицинской службы генерал Джеймс Ватт; человеком с миссией был ученый Центра инфекционных заболеваний (CDC) Дональд Хендерсон; а врагом была оспа.
The official was Assistant Surgeon General James Watt; the man with the mission was Communicable Disease Center (CDC) scientist Donald Henderson; and the enemy was smallpox.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
But, because productivity ultimately must be built on innovation, not just on ever more buildings and equipment, it was inevitable that returns on investment would turn south at some point.
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Торговый представитель может спросить о размере комнаты, в которой клиент планирует установить систему, чтобы определить, сколько ватт необходимо.
The sales representative might ask about the size of the room where the customer plans to install the system, to determine how many watts are required.
Чего не ждали - новая отдача уходит не к акционерам компаний дот-ком, а к покупателям и пользователям капитала высоких технологий и их клиентам.
What is unexpected is that the new wealth is flowing not to the shareholders of dot-com companies, but to purchasers and users of high-tech capital and the consumers they serve.
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом.
The French 35 hour work week, introduced a few years ago, was a political success.
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
It's a little couple paragraphs to explain why we call that unit of heat the watt, and where he got his inspiration.
низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.
no or low return and a high risk of inflation or currency depreciation, either of which would diminish their holdings' real value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert