Sentence examples of "введенной" in Russian with translation "introduce"

<>
Табели учета рабочего времени теперь разносятся с помощью структуры учета, введенной в AX 2012. Timesheets are now posted by using the accounting framework that was introduced in AX 2012.
Эти три уровня отчетности являются основой системы поддержки и обеспечения качества, введенной ГООНВР для составления ОАС/РПООНПР в 2003 году. These three levels of accountability form the core of the Quality Support and Assurance System introduced by UNDG for the 2003 roll-out.
Финансирование обучения на среднем уровне образования осуществляется правительством и родителями/опекунами на основе введенной в 1994/95 году системы распределения расходов. Education at the secondary level is financed by the Government and parents/guardians through a cost-sharing scheme introduced in 1994/95.
Базовые исследования в области молодежной политики осуществляются на университетском уровне в рамках двухгодичной аспирантской программы, введенной Университетом Куопио и Политехническим институтом Миккели в январе 2005 года. Basic youth policy research is being developed at the university level, within the framework of a two-year graduate programme introduced by Kuopio University and Mikkeli Polytechnic in January 2005.
В соответствии с новой политикой, введенной в 2002 году, был создан Центральноамериканский региональный центр для предоставления им информации о профессиональных опасностях и расследования случаев заражения на рабочем месте. Under a new policy introduced in 2002, a Central American regional centre had been established to provide information on occupational hazards and to investigate the causes of contamination in the workplace.
В результате введения функции внутрихолдинговых табелей учета рабочего времени в пакете компонентов AX 2012 разноска табелей учета рабочего времени выполняется с помощью структуры учета, введенной в AX 2012. Because of the introduction of the Intercompany timesheets feature in AX 2012 Feature Pack, the posting of timesheets is handled by the accounting framework that was introduced in AX 2012.
Одним из важных аспектов системы отбора кадров, введенной в действие 1 мая 2002 года, является роль центральных органов по обзору, которые должны утверждать критерии оценки, разрабатываемые руководителями программ, до того как может быть проведена оценка кандидатов. A key feature of the staff selection system, introduced on 1 May 2002, is the role of the central review bodies, which must approve the evaluation criteria prepared by a programme manager before candidates may be evaluated.
В соответствии с недавно введенной системой рангов инспекторы первого эшелона косовской полицейской службы в настоящее время обеспечивают непосредственное руководство своими коллегами, а сотрудники на старших руководящих должностях выполняют консультативные функции наряду со старшими офицерами полиции МООНК. A recently introduced rank system means that first-line Kosovo Police Service supervisors are currently engaged in providing direct supervision of their colleagues, while the senior management ranks fulfil advisory functions alongside senior UNMIK police officers.
Отмена налогового послабления за сверхурочную работу является следствием еще одного экономического заблуждения, которого французские политики-социалисты строго придерживаются: понятия «совокупного объема работы», лежащего в основе их самой гибельной экономической политики – 35-часовой рабочей недели, введенной в 2000 г. The repeal of the tax break on overtime reflects another economic fallacy to which French Socialist politicians are deeply attached: the “lump of labor” notion that underlay the most disastrous of their economic policies – the 35-hour workweek, introduced in 2000.
Барбадос неизменно голосует за принятие резолюции, озаглавленной «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы» с тех пор, когда она была впервые представлена в Генеральной Ассамблее на ее сорок шестой сессии в 1991 году. Barbados has consistently voted in favour of the resolution entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba” since it was first introduced in the General Assembly at its forty-sixth session, in 1991.
Поэтому мы последовательно голосуем за резолюцию о необходимости прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы, с тех пор как эта резолюция была впервые представлена в Генеральной Ассамблее в 1991 году, на сорок шестой сессии. We have therefore consistently voted in favour of the resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba since the resolution was first introduced in the General Assembly during the forty-sixth session in 1991.
Барбадос неизменно голосует за резолюцию Генеральной Ассамблеи, озаглавленную «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы», с того времени, когда она была впервые внесена на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на сорок шестой сессии в 1991 году. Barbados has consistently voted in faovur of the General Assembly resolution entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba” since it was first introduced in the General Assembly during the forty-sixth session in 1991.
Барбадос неизменно голосует за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о необходимости прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы, с тех пор как она была впервые представлена в 1991 году на сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи. Barbados has consistently voted in favour of the General Assembly resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba since it was first introduced in 1991 at the forty-sixth session of the General Assembly.
Барбадос неизменно голосует за принятие резолюции, озаглавленной «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы», с тех пор как она впервые была представлена в Генеральной Ассамблее на сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1991 году. Barbados has consistently voted in favour of the resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba since it was first introduced at the forty-sixth session of the General Assembly in 1991.
В своем докладе о рассмотрении процедуры выплаты единовременной суммы Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Консультативный комитет рассказывает об истории появления этой процедуры, введенной в 2002-2003 годах для покрытия части управленческих и административных расходов Управления за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. In its report on the review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Advisory Committee detailed the genesis of that arrangement, which had been introduced in the biennium 2002-2003 to fund a portion of the management and administration-related costs of the Office under the United Nations regular budget.
Проведение экологической экспертизы (ЭЭ), введенной в Индии в 1978-79 годах для проекта работ в долинах рек, с 1986 года сделано Законом об охране окружающей среды обязательным для более чем 30 категорий деятельности в области развития в промышленном секторе, секторах теплоэнергетики, ядерной энергетики, горного дела, инфраструктуры, туризма и коммуникаций. Environment Impact Assessment (EIA) introduced in India in 1978-79 for river valley project had been made mandatory under the Environment Protection Act 1986 for 30 categories of developmental activities in industrial sector, thermal power, nuclear power, mining, infrastructure, tourism and communication.
В связи с моим промежуточным докладом о новой упрощенной системе служебной аттестации, введенной Генеральным директором административным распоряжением № 15 от 26 июля 2002 года, и учитывая, что недавно созданная целевая группа по пересмотру систем управления людскими ресурсами должна представить свои рекомендации, мне хотелось бы отметить ряд дополнительных новшеств, которые могут оказаться полезными: Following my interim report on the new and simplified performance appraisal system introduced by the Director-General, through Administrative Instruction No. 15 dated 26 July 2002 and taking cognisance of the expected recommendations of the newly established task force on the review of human resource management systems, I wish to emphasise a few further improvements, which may be useful:
Понятие психологического округления также было введено. The smart rounding concept has also been introduced.
Он был введен лишь в Соединенных Штатах. It was introduced only in the United States.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне. Arizona was the first to introduce such a requirement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.