Sentence examples of "вводное словосочетание" in Russian
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников.
Introductory and comprehensive training of your employees.
Это было эхо казначейства в администрации Клинтона, Роберт Рубин, который часто используется это словосочетание, чтобы поддержать провисания доллара.
This was an echo of President Clinton’s Treasury Secretary, Robert Rubin, who frequently used that phrase to bolster a sagging dollar.
Словосочетание «значительное изменение курса акций», а не просто «изменение курса акций» используется для того, чтобы исключить малозначительные колебания курса, которые могут происходить по разным причинам. Например, при реализации имущества, включающего пакет из 20 тысяч акций компании, неумелый брокер может быстро сбросить их на рынок, в результате курс акций упадет на один-два пункта, но по завершении ликвидации имущества, как правило, быстро восстановится на прежнем уровне.
The phrase "significant price changes" is used rather than merely "price changes." This is to exclude the kind of minor price variation that occurs if, say, an estate has twenty thousand shares of a stock that a clumsy broker rapidly dumps on the market with the result that the stock drops a point or two and then usually recovers as the liquidation ends.
В этом разделе содержится вводное описание разработки правила, ищущего номер социального страхования в США.
This section includes an introduction description for authoring of a rule matching a US Social Security number.
В эпоху ракет и террористических угроз многие люди думают, что "морская держава" - это словосочетание и понятие из прошлого.
In an age of missiles and terrorist threats, many people think that "sea power" is a word and concept from the past.
Вставить перед таблицей вводное предложение в следующей формулировке: " Покупатель может специфицировать систему убоя.
Include before the table an introductory sentence as follows: “The purchaser may specify a slaughter system.
В эпоху после "холодной войны" словосочетание "многосторонний подход" стало последней модой в политике.
In the post-Cold War era, "multilateralism" has become the latest political buzzword.
30 июня- 4 июля в Ереване состоится вводное совещание, на котором намечено обсудить структуру доклада, механизмы сбора данных, порядок распределения функций между членами национальной рабочей группы для подготовки доклада, график работы и т.д.
A kick-off meeting will take place on 30 June- 4 July in EYerevan to discuss the report's structure, data collection arrangements, work-sharing among members of the national working group onto prepare the report preparation, time schedule, etc.
Словосочетание "устойчивое развитие" получило широкое распространение, но толкователи экономических понятий не дают четкого руководства относительно того, как определить, является ли экономическое развитие государства действительно устойчивым.
The phrase "sustainable development" is commonplace, but economic commentators offer no guidance on how we are to judge whether a nation's economic development is, indeed, sustainable.
Все позитивные обязательства- понятие гораздо более широкое, чем позитивные меры- следует рассмотреть в пункте 6, который можно начать вторым предложением, добавив вводное выражение: " Помимо недопущения нарушений ", и завершить словами " осуществлять права, признанные Пактом " вместо слов " выполнять их юридические обязательства ".
All positive obligations- a far broader concept than positive measures- should be covered in paragraph 6, which could begin with the second sentence, adding the introductory phrase “In addition to refraining from violations” and ending with the words “to give effect to the rights recognized in the Covenant” instead of “to fulfil their legal obligations”.
Ключ к шифру такого типа, зачастую, - одно лишь слово, возможно, словосочетание.
Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase.
Г-н Глеле Аханханзо, отметив, что вводное слово представителя делегации и ответы на перечень тем явно свидетельствуют о намерении Кении соблюдать Пакт, говорит, что, как и всегда, в африканской стране решения и подходы, касающиеся функционирования правовой системы, должны быть исключительно африканскими.
Mr. Glele Ahanhanzo, observing that the delegation's oral introduction and replies to the list of issues showed Kenya's clear intention to comply with the Covenant, said that, as always in an African country, the solutions and approaches to upholding any legal system had to be distinctively African ones.
Свободное предпринимательство - словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов.
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops.
Добавить новое вводное предложение в пункте 7, гласящее:
Insert a new introductory sentence in paragraph 7, to read:
Когда-то считалось, что словосочетание «новая экономика» означает конец экономического цикла.
Once, the “New Economy” was thought to mean the end of the business cycle.
В пункте 5.1.2 (Рекомендации), вводное предложение, заменить " Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств в хорошем состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды … " на " Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств, в исправном состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды … ".
In paragraph 5.1.2 (Recommendations), replace, in the introductory sentence, “In order to maintain a vehicle fleet that is in good working order …” by “In order to maintain a vehicle fleet that is in a satisfactory working order and …”.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения.
"Popular culture" is our word for a form of culture that gradually abolished these restrictions.
Изменить вводное предложение пункта 3.4.4 следующим образом: " … проставлен один из кодов " LQ3 ", " LQ20 ", " LQ21 ", " LQ29 " или " LQ30 " … ".
Change introductionary sentence in 3.4.4 to read: “…, when one of the codes “LQ3”, “LQ20”, “LQ21”, “LQ29” or “LQ30” is shown ….”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert