Sentence examples of "веб-сайтом" in Russian

<>
Translations: all3067 website2271 web site788 other translations8
Удобство работы с веб-сайтом Enjoy a More Customized Web Browsing Experience
Такие обновления не перенаправляют людей на ваши материалы, но соотносят публикацию с вашим веб-сайтом. These don't link to specific content from your site but do attribute the post to your site.
Комиссия располагает также всеобъемлющим веб-сайтом, который обеспечивает пользователям оперативный доступ к протоколам рассмотрения дел, информации о жалобах, библиотечным ресурсам, получаемой корреспонденции и документам для обсуждения. The Commission also has a comprehensive web-site, which provides users with on-line access to case notes, complaints information, library resources, submissions and discussion papers.
В-пятых, платформа, предоставляемая веб-сайтом по чрезвычайной гуманитарной помощи для распространения информации, касающейся стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций, не должна становиться своего рода коллекцией неподтвержденных газетных статей. Fifthly, the platform provided by the Relief Web to disseminate information regarding natural disasters and other emergencies should not become a collection of uncorroborated news articles.
Кроме того, Отдел планирует объединить к 2004 году веб-сайт, посвященный статистике и показателям положения женщин в мире3, с веб-сайтом, посвященным социальным показателям4, и сделать этот веб-сайт более удобным для пользователей. In addition, the Division is planning to merge the web site on World's Women statistics and indicators3 with the web site on social indicators4 by 2004 and to improve the user-friendliness of the web site.
Или если сравнить Интернет с веб-сайтом AOL, со всеми чатами и контентом веб-сайта на то время, то, что происходит здесь - совершенно другое, так как реальный масштаб возможностей создавать вещи, при данных им возможностях просто невероятен. So again, like the Internet compared to AOL, and the sort of chat rooms and content on AOL at the time, what's happening here is something very different, because the sheer scale of what people can do when they're enabled to do anything they want is pretty amazing.
С учетом того, что Система официальной документации предположительно станет доступной для общественности в четвертом квартале 2004 года благодаря ее объединению с веб-сайтом Организации Объединенных Наций, ему хотелось бы узнать, оправдано ли использование людских и финансовых ресурсов для обеспечения паритета языков на веб-сайте с точки зрения других приоритетных задач, стоящих перед Организацией. Considering that the Official Document System was expected to be made freely available to the public during the fourth quarter of 2004 through its integration with the United Nations web site, he questioned whether the use of human and financial resources to try to achieve language parity on the web site was justified in the light of the other priorities of the Organization.
6 ноября 2000 года суд вынесет свое окончательное решение и покончит тем самым с деликатным вопросом определения способа принуждения технического провайдера (компании, предоставляющей доступ или право воспользоваться своим веб-сайтом), который к тому же расположен в Соединенных Штатах, к внедрению технических средств, позволяющих воспрепятствовать доступу к одному из его веб-сайтов, когда содержание этого веб-сайта противоречит французскому законодательству. The court will issue a final verdict on 6 November 2000, thereby ruling on the delicate issue of how to compel a technology provider (access provider or host), especially one domiciled in the United States of America, to put in place the technology to block access to one of its sites when the content of that site infringes French law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.