Sentence examples of "ведущих" in Russian with translation "host"

<>
«В городе Таштаголе пройдет международная конференция с участием ведущих специалистов по гоминидам. “The town of Tashtagol will host an international conference with leading experts into hominids.
В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу". In the United States, the word "liberal," in the mouths of populist radio hosts and right-wing politicians, has become almost synonymous with "effete East Coast snob" or, worse, "New York intellectual."
Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах. The Earth Institute at Columbia University, which I direct, hosted a Global Roundtable of leading businesses, environmental groups, and other international organizations to reach a consensus to help inform the upcoming negotiations.
Например, во время финансовых кризисов, которые последовали за нефтяным шоком в 70-е годы 20-го столетия, французское правительство организовало встречу лидеров пяти ведущих стран мира, основная цель которой заключалась в обсуждении и координации мировой политики. For example, during the financial crises that followed the oil shocks of the 1970’s, the French government hosted the leaders of five leading economies to discuss and coordinate policies.
Чтобы активизировать этот процесс, МОТ при поддержке правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии провела в июне 2008 года в Женеве совещание ведущих стран для выработки критериев реализации национальных планов действий в качестве инструментов для оценки результативности и определения показателей прогресса в деле осуществления политики по обеспечению занятости молодежи. To advance this process, ILO, with the support of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, hosted a lead country meeting in June 2008 in Geneva on establishing benchmarks for national action plans as a tool for monitoring performance and identifying indicators of success for youth employment policies.
Помимо осуществления проекта по пропагандированию политики МОТ в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, также проводится работа по пропагандированию Конвенции МОТ № 169; ею занимаются ряд полевых и территориальных отделений МОТ в различных регионах и Сектор по обеспечению равенства и занятости Департамента по международным трудовым стандартам, который отвечает за осуществление вышеуказанного проекта. In addition to the project to promote ILO policy on indigenous and tribal peoples, work to promote ILO Convention No. 169 is also undertaken by several of the ILO field and area offices in various regions, and by the Equality and Employment Branch of the International Labour Standards Department, which hosts the project.
Следует уделять внимание ликвидации коренных причин конфликтов, ведущих к появлению беженцев, посредством предоставления технической и финансовой помощи развивающимся странам, принимающим беженцев, объединения международного беженского права с международными нормами в области прав человека таким образом, чтобы оно отражало как права беженцев, так и озабоченность стран в связи с нерегулируемой миграцией, а также создания благоприятных условий для добровольной репатриации. Attention should be devoted to eliminating the root causes of the conflicts that produced refugees, providing technical and financial support to developing countries that hosted refugees, integrating international refugee law with international human rights law in a way that addressed both the rights of refugees and countries'concerns about irregular migration, and creating conditions favourable to voluntary repatriation.
Никакой он не ведущий телевикторины. He's not a game show host.
Вы бы вышли отличным ведущим телевикторины. You would've made a great game show host.
В некоторых играх предусмотрены администраторы и ведущие. Some games may use game managers and hosts.
На этой неделе он наш приглашенный ведущий. He's our guest host this week.
Кевин Спейси и Шэрон Стоун вели концерт. Kevin Spacey and Sharon Stone co-hosted the event.
Администраторы и ведущие игр не являются уполномоченными представителями Microsoft. Game managers and hosts are not authorized Microsoft spokespersons.
Я узнала вас, вы были ведущим на школьном конкуре талантов. I recognized you from when you hosted the school's talent night.
Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS. I hosted a television show by that name on PBS.
Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег". I am a former hedge fund manager, author and current host of Mad Money.
Вы идите Фабрику звёзд ведите, а вы не лезьте к моему мальчику. You go host American Idol, and you stop messing with my son.
Maйк Роу, ведущий программы "Грязные работы", рассказывает убедительные истории про настоящие работы. Mike Rowe, the host of "Dirty Jobs," tells some compelling real-life job stories.
Я бы была с юристкой, или ведущей ток-шоу или с Дженнифер Энистон. I'd be with a lawyer or a talk show host or Jennifer Aniston.
Ведущие, которые когда-то высказывали свое беспокойство по поводу Трампа, теперь предлагают банальности. Hosts who once expressed concerns about Trump now offer banalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.