Exemplos de uso de "ведёт" em russo
Traduções:
todos5160
lead2821
conduct322
maintain317
keep247
drive211
wage102
host90
guide63
dribble7
outras traduções980
А на «низовом уровне» правозащитная организация Jewish Human Rights Watch ведёт отличный сайт, который фиксирует акты запугивания со стороны PSC и BDS.
And at the “street level,” the advocacy group Jewish Human Rights Watch maintains an excellent website that monitors PSC and BDS acts of intimidation.
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки.
But a major threshold is passed when you mature enough to acknowledge what drives you and to take the wheel and steer it.
А что если бы моя соседка знала о моей подруге Фуми Онде - о бесстрашной женщине которая ведёт ТВ-шоу в Лагосе, которая полна решительности говорить о том, что мы предпочитаем забыть?
Now, what if my roommate knew about my friend Fumi Onda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
Пусть твой свет ведёт их в восстановлении этой истерзанной страны.
Let your light guide them as they rebuild this torn country.
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted.
С 2008 года Федеральная резервная система США ведёт политику нулевых процентных ставок, одновременно беспрецедентно расширив свой баланс с помощью нескольких волн масштабного выкупа облигаций.
Since 2008, the US Federal Reserve has maintained zero interest rates, while pursuing multiple waves of unprecedented balance-sheet expansion through large-scale bond purchases.
Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей.
It does this in a couple of ways - chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
Повышение производительности и накопление капитала ведёт к росту зарплат и доходов с капитала, однако монопольная власть снижает долю этих доходов.
Rising productivity and capital accumulation increases wages and capital income, but monopoly power reduces these income shares.
Бразилия, самая влиятельная сила в регионе, ведёт сбалансированную политику, поддерживая связи с FARC.
Regional power Brazil has been conducting a balanced policy in the region, maintaining communication with the FARC.
Напротив, оптимизация, опирающаяся на анализ данных, ведёт к решениям, исходя из предустановленной парадигмы, которая – в её нынешней форме – обычно исключает идеи, противоречащие общепринятому мнению, трансформирующие, помогающие движению человечества вперёд.
Data-driven optimization, conversely, derives solutions from a predetermined paradigm, which, in its current form, often excludes the transformational or counterintuitive ideas that propel humanity forward.
США не ведёт войну с терроризмом: США «находится в состоянии войны со специфической сетью – аль-Каедой – и с её подчинёнными организациями».
The US is not waging a war against terrorism; it is at “war against a specific network, al Qaida, and its affiliates.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie