Sentence examples of "ведёт" in Russian with translation "conduct"
Translations:
all5160
lead2821
conduct322
maintain317
keep247
drive211
wage102
host90
guide63
dribble7
other translations980
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted.
Бразилия, самая влиятельная сила в регионе, ведёт сбалансированную политику, поддерживая связи с FARC.
Regional power Brazil has been conducting a balanced policy in the region, maintaining communication with the FARC.
Совсем не собираясь страдать от необратимого снижения своего благосостояния, ЕС ведёт бизнес, как и обычно, постепенно начиная работу по разработке новых стратегий и проектов.
Far from suffering an irreversible decline in its fortunes, the EU has been has been conducting business as usual, quietly getting on with the job of constructing new policies and projects.
Хаснаин, который в настоящее время ведёт исследование о накоплении углеродной сажи на снеге на больших высотах в Гималаях, - это не какой-нибудь эгоистичный учёный, изо всех сил стремящийся к славе.
Hasnain, who is currently conducting a study of the accumulation of black carbon on snow at high altitudes in the Himalayas, is not some egotistical scientist seeking the limelight.
Нет, не выяснила, но ведет тщательное расследование.
No, she hasn't, but she's conducting a very thorough investigation.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств.
He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Это может помешать мне вести расследование как положено.
That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт?
Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным.
Candidates may conduct themselves however they see fit.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности.
We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Я оператор прямых линий доставки, системный консультант, и я веду.
I'm a direct line operations systems consultant, and I am conducting a.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии.
ASEAN members conduct almost 50% of their trade within Asia.
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе.
But few observers believe that the BJP would have conducted itself differently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert