Exemples d'utilisation de "величайшим" en russe
Он был построен величайшим правителем Солнца величайшего города-государства величайшей цивилизации Центральной Америки - майя.
It was built by the grandest Sun King, of the grandest city-state, of the grandest civilization of the Americas, the Mayas.
Экономический прогресс Китая можно считать величайшим событием последних 30 лет, но страна переживает сейчас те же самые трудности.
China’s economic progress may have been the big story of the last 30 years, but it struggles with similar challenges.
Ты будешь величайшим наставником гладиаторов республики.
You will be the greatest lanista In the republic.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Его считают величайшим искателем волн в мире.
He's also considered the greatest wave finder in the world.
Иногда уязвимость может быть нашим величайшим оружием.
Sometimes vulnerability can be our greatest weapon.
Но нынешние события могут стать его величайшим достижением.
But it might end up being his greatest achievement.
Величайшим геополитическим вызовом XXI века станет обеспечение мирного исхода.
Ensuring a peaceful outcome will be the greatest geopolitical challenge of the twenty-first century.
Я был бы величайшим Злым Учёным Малярии всех времён.
I could be one of the greatest Evil Scientists Malaria has ever seen.
Общая теория относительности Эйнштейна является величайшим интеллектуальным достижением человечества.
Einstein's Theory of General Relativity is mankind's greatest intellectual achievement.
Китай является величайшим примером противостояния бедности за последние три десятилетия.
China is the world's greatest anti-poverty program over the last three decades.
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Спасибо. Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком.
Thanks. So. And this project here, I was working with the great abstract vocalist, Jaap Blonk.
Но теперь это сообщество должно столкнуться с величайшим вызовом – с подъёмом Китая.
But now that community must confront its greatest challenge: the rise of China.
Несомненно, величайшим достижением Уругвайского раунда было установление базовых правовых норм международной торговли.
To be sure, the great achievement of the Uruguay round was the establishment of a basic rule of law in international trade.
То же самое относится и к двум величайшим европейским преступникам 20-го века.
The same applies to the two greatest European criminals of the twentieth century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité