Exemples d'utilisation de "вероятность аварии" en russe

<>
Еще один эксперт отметил, что «если смены превысят 13 часов, вероятность аварии увеличится в пять с половиной раз». And, “there is a five-and-a-half times higher chance of an accident when duty periods exceed 13 hours,” another expert told the paper.
По данным одного исследования, в зависимости от того, какова общая степень риска, ассоциируемая с типом судна, контрольная инспекция со стороны государства порта может потенциально сократить вероятность очень серьезной аварии примерно на 5 процентов. According to one study, depending on the overall risk profile of a ship, a port State control inspection could potentially decrease the probability of a very serious casualty by approximately 5 per cent per inspection.
Никарагуа считает, что эти вопросы заслуживают повышенного внимания, поскольку в составе ядерных источников энергии, используемых в космосе, присутствуют радиоактивные материалы или ядерное топливо и поэтому существует вероятность того, что в случае аварии будет нанесен ущерб здоровью людей и причинен вред биосфере Земли. Nicaragua takes the view that close attention must be paid to these matters owing to the presence of radioactive or combustible nuclear materials in nuclear power sources used in outer space and the possibility that they can cause harm to persons or the environment of the Earth's biosphere should an accident occur.
Факторы, влияющие на кондициональную вероятность определенной последовательности событий после выброса опасных веществ, зависят от места аварии и окружающей его местности. Factors which affect the conditional probability of a certain sequence of events following a discharge of hazardous substances depend on the accident location and its surroundings.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Но вероятность невелика. But the possibility seems unlikely.
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать. Had he known the facts, the accident might have been avoided.
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям. Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
Водители начали спорить, кого винить в аварии. The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению. There is very little probability of an agreement being reached.
Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
Есть вероятность того, что человек был убит. There's a possibility that the man was murdered.
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать. If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
Есть вероятность того, что её ждет успех. There's a possibility that she'll succeed
Он пришел в сознание через три часа после аварии. He regained consciousness three hours after the accident.
Это исследование также показало, после 12-летнего наблюдения, что вероятность появления метастаз на 30-40% выше у тех, кто не прошел скрининг. This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening.
Она была травмирована в автомобильной аварии. She was injured in a car accident.
Для тех, кто жил в регионах или отдаленных местностях штата, вероятность умереть во время исследования была на 20 процентов выше, чем для тех, кто жил в городских районах. Those living in regional and remote areas of the state were about 20 per cent more likely to die during the study than those in urban areas.
Так как он получил травму в аварии, он больше не мог ходить. Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики. However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !