Sentence examples of "вероятностью" in Russian with translation "possibility"
Translations:
all1360
probability451
likelihood422
possibility196
credibility16
other translations275
Поэтому не стоит пренебрегать вероятностью проведения демонстраций, созданием патовых ситуаций и новым кризисом.
So the possibility of demonstrations, stalemate, and a new crisis cannot be discounted.
Когда люди сталкиваются с вероятностью уголовных санкций, незнание их ВИЧ-статуса может стать их самой эффективной правовой защитой.
When persons face the possibility of criminal sanctions, not knowing their HIV status can be their most-effective legal defense.
Высокие уровни неравенства также коррелируют с вероятностью захвата власти элитами, которые отстаивают свои интересы, блокируя реформы по устранению неравенства.
High levels of inequality are also correlated with the possibility of political capture by elites who defend their interests by blocking egalitarian reforms.
Столкнувшись с вероятностью манифестаций 11 марта - так называемым Днем гнева, призывы к которому размещены на страницах Facebook, - саудовские правители применили эти постановления, массово развернув на улицах силы безопасности.
Confronted with the possibility of mass demonstrations on March 11 - the so-called Day of Rage on a Facebook page - the Saudi rulers enforced that ruling by deploying massive numbers of security forces in the streets.
Ведущаяся в лабораториях Центра исследовательская работа направлена на разработку новаторских и безопасных для окружающей среды технологий, включая технологии, имеющие целью улучшение культур с крайне малой вероятностью горизонтального дрейфа генов.
Research activities carried out in the Centre laboratories are focused on the development of innovative, environment-friendly technologies, such as those aimed at the improvement of crops with very low possibilities of horizontal gene flow.
Вероятно, появится парламентская система правления, включая премьер-министра и кабинет министров, с большой вероятностью того, что институт президентской власти с политической точки зрения не будет играть сколько-либо существенной роли, особенно если президентские выборы будут отсрочены.
A parliamentary system of government will likely emerge, including a prime minister and a cabinet, with the strong possibility that the presidency will be politically overshadowed, particularly if the presidential election is delayed.
Одна из возможностей - с вероятностью чуть выше 50%, согласно опросам - это то, что Британия, родина Тэтчер и знаменосец неолиберальной экономики ЕС, скоро будет иметь правительство во главе с Лейбористами, которые стремятся провести самую большую программу налогового повышения со времен 1970 гг.
One possibility – with a probability slightly above 50% according to the polls – is that Britain, the birthplace of Thatcherism and the EU’s standard-bearer of neoliberal economics, will soon have a Labour-led government committed to the biggest tax-raising program since the 1970s.
Ни одно из этих событий, приведших к такому положению дел, не было глобальным по своему масштабу, но обусловило в ряде случаев — ввиду возросшей взаимозависимости стран и политической и экономической сфер жизни — повышение степени глобальной экономической неопределенности с вероятностью замедления экономического роста в будущем.
None of the events triggering this development were global in scale but the increased interdependencies across countries and between the political and economic domains resulted in the translation of a number of those events into enhanced global economic uncertainty, with the possibility of a dampening of future economic growth.
Вероятность неудачи как-никак выше вероятности успеха».
For the possibility of success but also for the possibility of failure (which is higher).”
Вероятность неудачи как-никак выше вероятности успеха».
For the possibility of success but also for the possibility of failure (which is higher).”
Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи?
Richard, you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia?
Скорее всего, нет, хотя ничтожная вероятность присутствует всегда.
Probably not – although there’s always that niggling possibility.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
That is the possibility that is shaking governments from Washington to Beijing.
Я думаю есть большая вероятность что там под полом труп.
I think there's a real strong possibility there's a dead body underneath that floor.
Но есть и другая вероятность, о которой вы все знаете:
But there is another possibility that you all know of:
Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу.
What exactly is possibility of percentage of me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert