Sentence examples of "верхним пределом" in Russian

<>
Они сдерживались верхним пределом, устанавливаемым для бюджетного дефицита, что позже нашло свое отражение в Пакте стабильности и роста; These were constrained by upper limits to budget deficits, later elaborated in the Stability and Growth Pact;
Если сумма является верхним пределом одного из интервалов и нижним пределом следующего за ним интервала, то к этой сумме будет применена ставка налога, установленная для первого интервала. If an amount is the upper limit of the previous interval and the lower limit of the next interval, the sales tax rate of the first interval will be applied to the amount.
Климатическое соглашение ООН, принятое в декабре в Париже, подтвердило, что жёстким верхним пределом глобального потепления является повышение температуры на 2°C относительно доиндустриального уровня: его превышение вызовет катастрофические последствия для планеты. The United Nations climate agreement forged in Paris last December reconfirmed the level of 2°C above pre-industrial levels as a hard upper limit for global warming, beyond which the consequences for the planet become catastrophic.
Для нефразовых терминов верхний предел не существует. For non-phrase terms there are no upper limit.
Верхний предел системы оценок, например, «5» по пятизвездочной шкале Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale
Она говорит о том, что восходящий тренд мог достичь своего верхнего предела, и цена может вскоре развернуться на понижение. It indicates that the uptrend may have reached its top limit and that prices may be about to reverse downwards.
Верхний предел интервала должен быть нижним пределом следующего интервала. The upper limit of an interval must be the lower limit of the next interval.
Верхний предел системы оценок, например, 5 по 5-звездочной шкале Upper bounds of a rating scale, for example, 5 on a 5 star scale
верхний предел диапазона измерения скорости, указанный в километрах в час. upper limit of the speed measurement range, printed in kilometres per hour.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции. At the same time, there is no such clear upper bound to inflation.
Но, опять же, 1,10, кажется, новый верхний предел для пары. But once again, 1.10 seems to be the new upper limit for the pair.
Верхний предел последнего интервала должен быть равен нулю, который в данном случае обозначает бесконечность. The last interval must have an upper limit of zero, which indicates infinity.
Параметр реестра «MaxRequestBytes», который по умолчанию не установлен, определяет верхний предел общего размера строки запроса и заголовков. The MaxRequestBytes registry value, which is not present by default, determines the upper limit for the total size of the Request line and the headers.
Между тем глобальное потепление на сегодняшний момент уже составляет около 0,9°C – почти половину от верхнего предела. Yet the global warming to date is already around 0.9°C – nearly half way to the upper limit.
Применяются диапазоны силы света и зоны цветности, указанные в пунктах 4.1 и 4.3, причем без верхнего предела для силы света. The luminous intensity ranges and chromaticity areas in 4.1 and 4.3 apply, but without the upper limit for the luminous intensity.
Больше всего критики исходило от компаний - производителей сахара, утверждающих, что верхний предел потребления калорий в виде сахара - 10% от рациона - не обоснован научно. The strongest critique has come from sugar associations, who claim that the upper limit of 10% on caloric intake from sugar is not based upon scientific evidence.
В 2001 году в Кодекс были внесены поправки, дающие суду возможность принимать решения о назначении временного содержания и устраняющие верхний предел его размеров. The Code was amended in the year 2001 to enable the court to award interim maintenance and also removing the bar on the upper limit of the amount of maintenance.
Установка пределов на впуске и противодавления в выхлопной трубе производится по верхним пределам, указанным заводом-изготовителем в соответствии с пунктами 2.3 и 2.4 приложения 4. The settings of inlet restriction and exhaust pipe backpressure shall be adjusted to the manufacturer's upper limits, in accordance with Annex 4, paragraphs 2.3. and 2.4.
В результате отношения холодной войны "ядерных заложников" продолжились в рамках договора 2002 года о сокращении стратегических наступательных вооружений, который установил верхний предел к 2012 году до 2200 боеголовок. As a result, the "nuclear hostage" relationship of the Cold War continued, capped in 2002 by the Strategic Offensive Reduction Treaty, which set the upper limit on warheads at 2,200 by 2012.
Важное примечание: В соответствии с определением угля, которое имплицитно вытекает из Международной классификации углей в пластах (1998), за верхний предел содержания золы для всех углей принимается 50 % (db). Important note: According to the definition of coal, which implicitly results from the International Classification of In-Seam Coals (1998), the upper limit to be considered for the Ash content for all coals is 50 per cent (db).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.