Sentence examples of "вести" in Russian with translation "do"

<>
Но переговоры можно вести по-разному. But talking can be done in different ways.
Не говори мне, вести себя как мужчина. Don't tell me to act like a man.
Мне было очень приятно вести этот блог. I really enjoyed doing this.
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign.
Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты». No wonder Congress didn’t want to debate it openly.”
Я не буду вести себя так сегодня ночью. That's not the kind of stuff I'm gonna do in my act tonight.
Она должна вести передачу о пробках на радио. She should do traffic reports on the radio.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. But within half a year or so, bad things did start to happen.
Это не означает, что США нужно вести себя пассивно. This does not mean that the US needs to be passive.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны. We will be respectful, even when we do not agree.
Первым делом она начала вести криминальную колонку в газете. Well, the first thing she did was put a crime blotter type column in the newspaper.
Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью? How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
Отправка запросов на разрешение вести деятельность по дополнительным категориям закупок. Submit requests for permission to do business in additional procurement categories.
И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию. And some of them are doing very well at this point.
Не делай ничего сгоряча, нужно время, чтобы понять, как вести дом. Don't do anything too fast, it takes time to know how a house works.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Хорошо, я не просила вести охоту на "Э" за моей спиной. Okay, I didn't invite you to go hunting down "a" behind my back.
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно? How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Я пытался показать, но ты хотела вести дело в ином направлении. I did try to show you, but you wanted to take the case in another direction.
Она очень сильно пытается вести себя по взрослому, но не будь одурачен. She tries really hard to act all grown-Up, But don't you be fooled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.