Sentence examples of "взаимодействия" in Russian with translation "interface"
Translations:
all2139
interaction981
interface71
interacting40
interplay39
teamwork6
concerted action1
mutual effect1
other translations1000
Используется для взаимодействия с играми, приложениями и интерфейсом Xbox One.
Used to interact with games, apps, and the Xbox One interface.
Это обеспечит упрощенный доступ и средства взаимодействия для анализа вторичных данных.
This provides a simpler access and interface for secondary data analysis.
Транспорт/средства взаимодействия, грузы (активное или пассивное хранение), надежность и безопасность.
Transport/interface, cargoes (active or passive storage), security and safety.
Выявление факторов взаимодействия между ключевыми видами деятельности в рамках и между функциями организации.
Identifying the interfaces of key activities within and between the functions of the organization.
Учреждение Группы взаимодействия по вопросам уголовного правосудия, уполномоченной вскрывать и устранять недостатки в сфере сотрудничества между полицией и прокуратурой.
Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors.
Секретариат представит основные выводы по итогам анализа пробелов в области существующего научно-политического взаимодействия по биоразнообразию и экосистемным услугам.
The secretariat will present the major findings drawn from the gap analysis on the existing science-policy interface on biodiversity and ecosystem services.
Любое сотрудничество в области разработок, основанное на принципе открытого исходного кода, потребует четко определенного взаимодействия на основе общих принятых стандартов.
Any cooperation on development based upon open source seems to lead to a need for well-defined interfaces based upon common accepted standards.
Сформировано новое подразделение — группа взаимодействия по вопросам уголовного правосудия, которой поручено вскрывать и устранять недостатки в сфере сотрудничества полиции и прокуратуры.
A new unit, the Criminal Justice Interface Unit is tasked to identify and address deficiencies in the area of police and prosecutorial cooperation.
отношения между поставщиками прикладных космических технологий и услуг и организациями гражданской обороны и пути совершенствования общего механизма взаимодействия этих двух сообществ;
Relations between providers of space applications and services and civil protection organizations and ways of improving the common interface for communication between these two communities;
Основная цель Типового закона ЮНСИТРАЛ заключается в оказании помощи в урегулировании дел о трансграничной несостоятельности и обеспечении взаимодействия между различными странами.
The UNCITRAL Model Law focuses upon what is required to facilitate the administration of cross-border insolvency cases and provide an interface between jurisdictions.
Внедрение новых транспортных технологий и применение современных методов на железнодорожном транспорте, в частности, при облегчении взаимодействия между железнодорожным и другими видами транспорта
Implementation of new transport technology and the application of new techniques in railway operations, especially as regards interfaces between railway transport and other types of transport
Теперь можно использовать новый формат электронного обмена, поддерживающий различные банковские шаблоны электронных платежей и предоставляющий интерфейс взаимодействия между шаблонами и Microsoft Dynamics AX.
You can now use a new electronic exchange format that supports various bank templates for electronic payments, and that provides an interface between the templates and Microsoft Dynamics AX.
Меры по безопасности портов будут включать оценки и планы безопасности в соответствии с предписаниями ИМО, касающимися международного судоходства и средств взаимодействия " судно- порт ".
Port security measures will include security assessments and plans, in line with the IMO measures for international shipping and ship-port interfaces.
Мы живем через 25, 26 лет после пришествия Макинтоша, что было поразительно значительным событием в истории взаимодействия человека и машины и вычислений в целом.
We're 25, 26 years after the advent of the Macintosh, which was an astoundingly seminal event in the history of human-machine interface and in computation in general.
Идея заключалась в том, чтобы подключить интерфейс взаимодействия мозга и компьютера и сделать так, чтобы Аврора смогла играть, только подумав об игре, не совершая движений телом.
Because the idea was to actually turn on this brain-machine interface and have Aurora play the game just by thinking, without interference of her body.
Как отмечается в анализе пробелов, средства научно-политического взаимодействия- это структуры и процессы, направленные на улучшение выявления, формулирования, реализации и оценки политики, призванной повысить эффективность управления путем:
As highlighted in the gap analysis, science-policy interfaces are structures and processes aiming to improve the identification, formulation, implementation and evaluation of policy to render governance more effective by:
На Конференции были, в частности, определены возможные направления участия африканских женщин в программах и мероприятиях НЕПАД, а также ряд рамочных механизмов и возможных процедур эффективного взаимодействия женских групп с НЕПАД.
Among other things, the conference identified the possible entry points for African women in the programmes and activities of NEPAD and a number of frameworks and possible modalities for women's groups to interface effectively with NEPAD.
провести анализ сильных и слабых сторон для целей укрепления научно-политического взаимодействия и представить предварительный доклад на двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
That a gap analysis should be undertaken for the purpose of strengthening the science-policy interface and that a preliminary report should be made available at the twenty-fifth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum.
Поэтому существует необходимость в улучшении координации и содействии сотрудничеству между различными научными сетями и средствами научно-политического взаимодействия и в их совокупности, чтобы выработать более последовательную и согласованную стратегию выработки знаний.
There is therefore a need to improve coordination and to facilitate collaboration across and between the various science networks and science-policy interfaces to have a more cohesive and coherent knowledge generation strategy.
Любая специальность, в которой человек выполняет функцию взаимодействия – между, скажем, системой навигации и автомобилем, документами на различных языках, ингредиентами и готовым блюдом или симптомами и соответствующей болезнью – теперь находится под риском исчезновения.
Any job in which people serve as an interface – between, say, a GPS and a car, documents in different languages, ingredients and a finished dish, or symptoms and a corresponding disease – is now at risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert