Exemplos de uso de "взволнованных" em russo
Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
Doing so would reassure American taxpayers worried about current deficits.
Мир ожидал от взволнованных генеральных директоров волны "повторных отчётов" относительно показателей деятельности их компаний в прошлом.
The world anticipated a wave of "restatements" of past performance by anxious CEOs.
Но, взволнованная тем, что американские власти обвинят ее в попытке контролировать новый рынок, IBM оставила Дисковую Операционную Систему (ДОС) для новых персональных компьютеров крошечной молодой компании Microsoft, в которой тогда никто не видел угрозы.
But, worried that the US authorities would accuse it of attempting to control a new market, IBM left the Disk Operating System (DOS) for the new PCs to a tiny new company that no one saw as a threat: Microsoft.
У меня есть очень взволнованная пациентка, она первородящая и недавно потеряла свою мать.
I have a very anxious primigravida who recently lost her own mother.
«Заметно взволнованный, (посол Китая) временно потерял способность говорить на русском и начал лопотать на китайском языке с молчаливым помощником, который старательно вел за ним записи».
“Visibly flustered, (the Chinese ambassador) temporarily lost his ability to speak Russian and began spluttering in Chinese to the silent aide diligently taking notes right behind him,” according to a confidential US diplomatic cable obtained by the Web site Wikileaks.org.
Мэтти поделился со мной взволнованным сообщением от женщины на этой фотографии.
Matty shared with me an emotional email he received from the mother in that picture.
Взволнованный разговор о "французском упадке" возник вновь с уличными протестами против пенсионной реформы в этом году, наращивая споры по поводу финансовой политики с Европейской Комиссией, и препираясь с Америкой по поводу войны в Ираке.
Worried talk about "French decline" reappeared with this year's street protests against pension reform, mounting disputes over fiscal policy with the European Commission, and bickering with America over the war in Iraq.
И на мой взгляд, журналистам следовало бы понимать, что взволнованным и скорбящим родственникам нужны покой и время.
And I think it is important for them to accept that anxious and grieving relatives need privacy and time.
Например, люди были действительно взволнованы, когда индекс Доу-Джонса упал на 3,8% 6 декабря 1928 года, почти за год до знаменитого 13,5% обвала в понедельник 29 октября 1929 года.
For example, people were really agitated when the Dow dropped 3.8% on December 6, 1928, nearly a year before the famous 13.5% crash on Monday, October 29, 1929.
В Гринписе все взволнованы, Киты-счастливы. Это цитата.
Greenpeace was thrilled. The whales were happy. That's a quote.
Например, если папа взволнован, то он кусает ногти.
For example, if Dad is worried, he bites his nails.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie