Ejemplos del uso de "взволнованы" en ruso
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода.
So we're pretty excited about the future of hydrogen.
Например, люди были действительно взволнованы, когда индекс Доу-Джонса упал на 3,8% 6 декабря 1928 года, почти за год до знаменитого 13,5% обвала в понедельник 29 октября 1929 года.
For example, people were really agitated when the Dow dropped 3.8% on December 6, 1928, nearly a year before the famous 13.5% crash on Monday, October 29, 1929.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop.
В Гринписе все взволнованы, Киты-счастливы. Это цитата.
Greenpeace was thrilled. The whales were happy. That's a quote.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia.
Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
So, Shreddies is actually producing a new product, which is something very exciting for them.
Бор и Паули были очень взволнованы созданием матричной механики.
Bohr and Pauli were thrilled with matrix mechanics.
Внутренние консерваторы, наряду с американским правительством, были взволнованы тем, что верх одержат левые, а, возможно, даже коммунисты.
Domestic conservatives, as well as the US government, worried about the possibility of a left-wing, even Communist takeover.
Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
It's the talk of the town and everyone is pretty excited.
Когда он ложился мы были взволнованы видом Филиппа, лежащего на канате.
When he lay down we were thrilled by this image of Philippe lying down up above.
и мы были очень взволнованы будущими возможностями для этого.
we're very excited about the future possibilities for that.
Я был в Корее на прошлой неделе, и некоторые из моих друзей (несколько из них занимают видные государственные должности) были взволнованы перспективой появления нового президента США.
I was in Korea last week, and several of my friends and colleagues, some in prominent public positions, were thrilled at the prospect of the new US president.
При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
The next toss is a tail - you get really excited.
А вот здесь видно, как школьники слишком взволнованы процесом создания.
This is one of the classes getting way too excited about writing.
Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками.
People are excited, and they are lining up to buy.
Мы очень взволнованы и горды, что стали первыми в Огайо, чтобы использовать новые сенсорные экраны для голосования.
We are very excited and proud to be the first county in the state of Ohio to use brand-new touchscreen voting.
Есть огромное количество проблем, также требующих решения - СПИД, пневмония - Я вижу, что вы взволнованы уже от самих названий.
There's a lot more problems like that - AIDS, pneumonia - I can just see you're getting excited, just at the very name of these things.
Все были взволнованы этой археологической находкой, потому что это означало, что можно было наконец-то собрать целый скелет додо.
Everyone was very excited about this archaeological find, because it meant that they might finally be able to assemble a single dodo skeleton.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad