Exemples d'utilisation de "вибрировать" en russe
Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей.
In fact, molecules are able to vibrate at a set of frequencies which are very specific for each molecule and for the bonds connecting them.
Так же, как и струны у скрипки, эти струны могут вибрировать по-разному, порождая различные музыкальные ноты.
And just like the strings on a violin, they can vibrate in different patterns producing different musical notes.
У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать.
Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; если ваша температура понизится, ваши мышцы будут вибрировать (дрожать), чтобы согреться.
If your body temperature rises, you start to sweat in order to cool down; if your temperature falls, your muscles vibrate (shiver) to warm up.
Телефон может вибрировать сразу после нажатия кнопки уменьшения громкости и кнопки питания, так как переходит из режима мелодии звонка в режим виброзвонка.
Your phone may vibrate as soon as you press the Volume down and Power buttons because it's changing your ringtone to vibrate.
И точно так же, как и у обычных струн, таких как у виолончели, форма колебаний может быть самой разнообразной, так же по-разному могут вибрировать и элементарные струны.
And just like the vibrating strings that you just saw in a cello can vibrate in different patterns, these can also vibrate in different patterns.
В конце команда из Санкт-Петербурга передавала на приложение в телефоне игрока временные маркеры. Эти маркеры заставляли телефон вибрировать в течение 0,25 секунды, после чего игрок должен был резко нажать на кнопку.
Finally, the St. Petersburg team transmits a list of timing markers to a custom app on the operative’s phone; those markers cause the handset to vibrate roughly 0.25 seconds before the operative should press the spin button.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
Вообще все вы, сидящие здесь, вибрируете прямо сейчас.
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
При игре струной, струна вибрирует и производит звуковую волну.
By playing the string, the string vibrates and produces a sound wave.
Вы видите, каждая вселенная вибрирует на своей собственной частоте.
You see, each universe vibrates at its own specific frequencies.
Всё уже трясётся, вибрирует на своей собственной естественной частоте.
Everything's shaking already, Vibrating at its own natural frequency.
Ваш контроллер взаимодействует с вами, вибрируя и мигая индикаторами.
Your controller communicates to you what it's doing by vibrating and blinking its LED lights.
Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой.
Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform.
Не ставьте сенсор Kinect возле динамика или на вибрирующие поверхности
Do not position the Kinect sensor near a speaker, or on a vibrating surface
Команда разработчиков также работает над тем, чтобы предотвратить неуправляемое вибрирование беспилотника.
The team also worked to prevent flutter — a condition that makes the drone vibrate uncontrollably.
Беспроводной геймпад во время игры не вибрирует часть времени или совсем
Your wireless controller doesn’t vibrate some or all of the time when playing a game
Если геймпад по-прежнему не вибрирует, попробуйте обновить программное обеспечение консоли.
If your controller still doesn't vibrate, try updating your console software.
И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité