Sentence examples of "видать" in Russian

<>
Translations: all37 see19 other translations18
Видать, я тогда - "Большие титьки" I guess that makes me "large breasts"
Этому дождю конца не видать. The rain shows no sign of stopping.
Ну, мы видать разминулись там. Well, we must've just missed each other.
Видать, осчастливил кого-то богатенького, а? You must have made someone very rich very happy, huh?
Разберись, иначе нам не видать стукача. Sort it out, or we can't meet his grass.
Видать, вот, вчера его немного развезло. Looks like yesterday I was a little gruff.
Забудешь номер - конверта с зарплатой тебе не видать. Without your employee number you cannot get your paycheck.
Видать, вот что бывает, когда торгуешь наркотой на улице. I guess that's what you get for being out on the street dealing drugs.
Вы бьёте первыми, они дают сдачи, и конца не видать. You strike first, they strike back, it never ends.
Тебе, видать, сильно припекло, если вышел на улицу в такую ночь. You must have pressing need, to venture out on such a night.
И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать. And after all the hoopla of Live 8, we're still not anywhere in the picture.
Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter.
Если им сразу ясно, что денег не видать, их интерес к продолжению иска падает. If it becomes clear to them that they cannot recover any money, they become less interested in pursuing the case.
Ты можешь штурмовать замок но ключей от её сокровищницы тебе не видать, как своих ушей. You might storm the castle but you ain't getting the keys to the treasure room, ever.
Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ. You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it.
А в ООН только и говорят, что о санкциях и армиях - а мира на горизонте так и не видать. Yet all of the talk at the United Nations is about sanctions and armies, with no path to peace in sight.
Сейчас, когда контролируемый республиканцами Конгресс пытается увековечить низкие налоги для богатых, мир постепенно начинает понимать, что бюджетному дефициту Америки конца теперь не видать. With the Republican-controlled Congress seeking to make the tax cuts for the rich permanent, the world is beginning to realize that America's budget deficits are now entrenched, with no end in sight.
И неважно, сколько времени я проведу в океане, хоть сколько-нибудь приличной бороды мне не видать. И надеюсь, в этом плане ничего не изменится. And no matter how long I've spent on the ocean, I haven't yet managed to muster a decent beard, and I hope that it remains that way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.