Sentence examples of "виден" in Russian with translation "visible"
Спокойный режим также виден на наших часовых осцилляторах.
The quiet mode is also visible on our hourly momentum studies.
Боковой режим также виден на наших часовых исследованиях импульса.
The sideways mode is also visible on our hourly momentum studies.
Прорастание: различимое развитие проростка, даже если он не виден снаружи.
Germination: apparent development of the germ, even if not visible from the outside.
Если комментарий не одобрен, он будет виден только его автору.
If a comment isn't approved, the comment will only be visible to the commenter until a moderator approves the comment.
Когда кто-то добавляет метку в вашу публикацию, этот материал виден следующим категориям пользователей:
When someone adds a tag to something you shared, it's visible to:
ясный или обыкновенный красный огонь, таким образом, чтобы он был виден со всех сторон;
A bright or ordinary red light, such as to be visible from all directions;
В сущности, сегодня в Косово этот горизонт практически не виден, даже для волшебников и ясновидцев.
In fact, today the Kosovo horizon is not visible even to wizards or clairvoyants.
После окончания срока хранения удаленный элемент перемещается в папку Purges и больше не виден пользователю.
After the deleted item retention period expires, the item is moved to the Purges folder and is no longer visible to the user.
не включать в стандарт классификацию по окраске для ядер фисташковых орехов, поскольку цвет будет не виден;
Not to have any colour classification for pistachio kernels as the colour would not be visible;
Если продукт не виден снаружи, должны указываться цвета или товарные типы содержимого фасовочных единиц для розничной продажи. >
If the produce is not visible from the outside, the colours or commercial types of the sales unit must be indicated. >
Но автомобильные аварии тоже происходят постоянно – просто ущерб от них наглядно виден, поэтому их воздействие трудно преуменьшить.
But so do car accidents — they just happen to be visibly damaging, and harder to minimize.
Если продукт не виден снаружи, должны указываться цвета, разновидности или товарные типы содержимого фасовочных единиц для розничной продажи.
If the produce is not visible from the outside, the colours, varieties or commercial types of the sales unit must be indicated.
К тому же мы отказываемся усвоить урок "черного лебедя" даже тогда, когда следующий "черный лебедь" уже виден каждому!
And we refuse to learn the lesson of the black swan even when the next one is already visible for all to see!
Однако вы можете сделать так, чтобы соединитель отправки был виден только другим серверам Exchange в сайте Active Directory.
However, you can limit the scope of a Send connector so that it's only visible to other Exchange servers in the same Active Directory site.
Если вы скроете комментарий к публикации на своей Странице, то он будет виден только ее автору и его друзьям.
When you hide a comment from a post on your Page, the comment will only be visible to the person who wrote it and their friends.
Однако вы можете ограничить область действия соединителя, чтобы он был виден только остальным серверам Exchange на локальном сайте Active Directory.
However, you can limit the scope of a connector so that it's only visible to other Exchange servers in the local Active Directory site.
Основной дефект Договора о нераспространении ядерного оружия виден в настоящее время в ядерном споре между Ираном и Советом Безопасности ООН:
The essential defect of the NPT is now visible in the nuclear dispute between Iran and the United Nations Security Council:
Если вы деактивируете свой аккаунт, ваш профиль больше не будет виден другим людям на Facebook и его нельзя будет найти.
If you deactivate your account your profile won’t be visible to other people on Facebook and people won’t be able to search for you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert