Sentence examples of "виню" in Russian
Не скажу, что виню её за желание сменить обстановку.
I can't say I blame her for wanting a change of scenery.
Я виню себя в том, что не принял всерьёз угрозу взрыва.
I somehow blame myself for not taking the bomb threat too serious.
Шафера, которого я виню в том, что он вообще вытащил моего клиента за границу.
The best man's, whom I blame for taking my client out of the country in the first place.
Также у меня проблемы в детско-родительских отношениях, за что я виню своих родителей.
I've got parent-child relational problems, which I blame my parents for.
Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет.
I don't blame Maradona for staying away from the country in the last few years.
Я знаю, что ты наверное зол, как черт на меня, и если честно, я тебя не виню.
I know you're probably mad as hell at me, and to be honest, I don't blame you.
Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
"I blame myself for not being able to stop him," for as I closed in to kill him he emitted terrible heat.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor.
Любой вооруженный конфликт сопровождается пропагандистской войной, и я не виню мятежников за то, что они сообщают слухи или ложь или то, что им нравится думать, если это служит их целям.
Every armed conflict is accompanied by a propaganda war, and I don’t blame the rebels for reporting gossip or lies or wishful thinking if it serves their aims.
Я не виню венгерское и польское правительства в том, что они отказываются принимать нежелательных им беженцев; но я считаю, что именно они несут основную ответственность за появление препятствий на пути общеевропейского решения.
I do not blame the Hungarian and Polish governments for refusing to accept refugees they do not want; but I do hold them largely responsible for impeding a European solution.
Я знаю, сама виновата, что выбрала в мои миньоны идиотов и чудаков, но ты, безусловно, самая идиотская и странная и я виню тебя больше любой из них в том, что не нашла способа гарантировать что я сохраню мое президентство сегодня.
I know it's on me that I chose idiots and weirdos to be my minions, but you are by far the most idiotic and the most weird, and so I blame you more than any of them for not finding a way to ensure I retained my presidency tonight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert