Exemples d'utilisation de "влияет на здоровье" en russe
"Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он.
"That would complicate the health of any person" he added.
Чтобы склонить их к этой деятельности, сторонники ЭМ должны заострить свою работу на показе экономических и социальных выгод, связанных с введением транспорта с нулевым уровнем выбросов, что позитивно влияет на здоровье населения.
To sway them, advocates must sharpen their defenses of the economic and social benefits of zero-emission mobility, such as the positive effects on public health.
И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания, влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
And how we manage our built environment affects the health and well-being of people every single day.
Мы настолько свыклись с этим "культом скорости", что почти не замечаем, во что нам это обходится во всех аспектах нашей жизни. Как это влияет на здоровье, на питание, на нашу работу, на наши отношения, на наше окружение и на общество.
We're so marinated in the culture of speed that we almost fail to notice the toll it takes on every aspect of our lives - on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community.
будучи глубоко обеспокоена медленным и недостаточным прогрессом в обеспечении доступа к основным услугам в области санитарии и сознавая, что отсутствие санитарных услуг влияет на здоровье людей, сокращение масштабов нищеты и социально-экономическое развитие, а также на состояние окружающей среды, особенно водных ресурсов,
Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources,
будучи глубоко обеспокоена медленными и недостаточными темпами прогресса в обеспечении доступа к основным услугам в области санитарии и сознавая, что отсутствие санитарии влияет на здоровье людей, сокращение масштабов нищеты и социально-экономическое развитие, а также на состояние окружающей среды, особенно водных ресурсов,
Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources,
просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ по экологическим аспектам водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов, а также сотрудничать с организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения прибрежных районов и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resource management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of provision of improved sanitation on the health and well-being of coastal populations and the environment;
будучи глубоко обеспокоена медленностью и недостаточностью прогресса в обеспечении доступа к основным услугам в области санитарии и сознавая, что отсутствие санитарии влияет на здоровье людей, сокращение масштабов нищеты и социально-экономическое развитие, а также на состояние окружающей среды, особенно водных ресурсов,
“Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources,
будучи глубоко обеспокоена медленным и недостаточным прогрессом в обеспечении доступа к основным услугам в области санитарии и сознавая, что отсутствие санитарных услуг влияет на здоровье людей, сокращение масштабов нищеты и социально-экономическое развитие, а также на состояние окружающей среды, и особенно водных ресурсов,
Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources,
просит Директора-исполнителя подготовить стратегический документ об экологических аспектах водоснабжения и санитарии в контексте комплексного регулирования водных ресурсов и сотрудничать с соответствующими организациями и программами Организации Объединенных Наций в разработке показателей для оценки того, как улучшение санитарно-гигиенических условий влияет на здоровье и благосостояние населения и состояние окружающей среды;
Requests the Executive Director to develop a strategy paper on the environmental dimensions of water supply and sanitation in the context of integrated water resources management, and to cooperate with appropriate United Nations organizations and programmes to develop indicators to assess the impact of the provision of improved sanitation on the health and well-being of populations and the environment;
Когда я думаю о влиянии животноводческой продукции на здоровье человека, я вспоминаю, как быстро мы осознали истинное лицо табака, и мечтаю о том дне, когда журнал The Times опубликует схожие извинения от кого-то, кто пропагандировал животную продукцию, потому что свидетельства есть и продолжают появляться: животная пища убивает больше американцев, чем табак.
When I think about the effect of animal products on human health, I’m reminded of how quickly we’ve done a national about face on tobacco, and I look forward to the day when the Times magazine has a similar apology from someone who promoted animal products — because the evidence is in and it continues to grow: Animal products kill a lot more Americans than tobacco does.
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances.
То, что SRPX2 действительно влияет на вокализацию, ученые подтвердили в эксперименте на мышатах.
The fact that SRPX2 actually influences vocalization was confirmed by scientists in an experiment on mice.
– в объявлении нет утверждений, что алкоголь оказывает благоприятное влияние на здоровье или обладает лечебными свойствами;
Ad must not imply that drinking alcohol provides health or therapeutic benefits.
В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Benefits would appear almost immediately, but would dissipate over time as economies developed.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine.
Но безопасность похожа на здоровье - вы никогда не обращаете на него внимание, пока оно не начнет ухудшаться.
But security is like health - you never notice it until it takes a turn for the worse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité