Sentence examples of "внесении поправок" in Russian
Предложения о внесении поправок в часть 3 ? Перечень опасных грузов
Proposals for amendments to Part 3- Dangerous goods list
Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session.
Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии новое предложение о внесении поправок.
The representative of Belgium said that he would perhaps submit a proposal for an amendment at the following session.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В ПРИЛОЖЕНИЯ А И В К ДОПОГ 10- 54
Proposals for amendments to Annexes A and B of ADR 10- 54
Вместе с тем были выражены пожелания о внесении поправок в положения о распределении средств.
This opinion includes suggestions for amendments to the distribution arrangements.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ, подготовленный секретариатом, включая предложение о внесении поправок в Конвенцию.
The Working Party may wish to consider a document prepared by the secretariat, including a proposal for an amendment of the Convention.
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Подготовка предложения о внесении поправок в ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ, которые потребуются в связи с утвержденными средствами телематики.
Draw up a proposal for the amendments to ADR/RID/ADN that will be required by the telematics facilities decided upon;
Все высказанное участниками, в том числе предложения о внесении поправок в проект закона, в настоящее время рассматривается правительством.
All contributions, including those introducing proposals for amendment of the draft bill, are currently being considered by the Government.
В 1999 году КРВ завершила обзор законодательства о дискриминации и представила правительству предложения о внесении поправок в действующее законодательство.
In 1999, the EOC completed a legislative review on the discrimination legislation and submitted legislative amendment proposals to Government.
Руководитель делегации проинформировал участников совещания о внесении поправок в стандарты ЕС на следующие продукты: авокадо, спаржу, яблоки и сливы.
The Head of Delegation informed the meeting that the EC standards for the following produce had been amended: avocados, asparagus, apples and plums.
В 2000 году она представила два предложения о внесении поправок в правила, соответственно, для государственного сектора и сектора коммунальных услуг.
In 2000, it submitted two proposals for amendment of the public sector rules and the utilities sector rules, respectively.
30 марта 2004 года в Народный совет (Парламент) была подана записка с предложением о внесении поправок в Закон о гражданстве;
On 30 March 2004, a memorandum was submitted to the People's Assembly (Parliament) for amendment of the Nationality Act;
Эксперт от Японии представил предложение о внесении поправок в технические предписания о сигнализаторах неисправности и в положения о несрабатывании системы освещения.
The expert from Japan presented a proposal to amend the technical requirements of failure tell-tale and failure provisions.
Кроме того, правительство намерено в конце 2001 года представить на рассмотрение парламента предложение о внесении поправок в общие положения Уголовного кодекса.
Furthermore, the Government intends to submit a proposal to Parliament at the end of 2001 for the amendment of the general provisions of the Penal Code.
Израиль и Южная Африка представили предложения о включении минимального значения соотношения " сахар/кислота " и внесении поправок к положениям, касающимся минимального содержания сока.
Proposals for inclusion of minimum sugar acid ratio and changes to the minimum juice content had been submitted by Israel and South Africa.
Однако не было достигнуто консенсуса в отношении предложения о внесении поправок в определения максимально допустимого рабочего давления, расчетного давления и испытательного давления.
There was, however, no consensus on the proposal to amend the definitions of maximum permissible working pressure, design pressure and test pressure.
1 декабря 1999 года вступили в силу Закон о внесении поправок в Уголовный кодекс (жертвы преступлений) и другой вытекающий из него закон.
On December 1, 1999, an Act to amend the Criminal Code (victims of crime) and another Act in consequence came into force.
Директива о внесении поправок 2002/73/ЕС предопределяет необходимость внесения изменений в Закон об обеспечении равных возможностей и Закон о трудовом соглашении.
The amendment Directive 2002/73/EC makes it necessary to amend the Equal Opportunity Act and employment contract law.
Это привело к представлению обвинением большого числа ходатайств с просьбой о внесении поправок в обвинительные заключения и об объединении дел обвиняемых в одно производство.
This led to a considerable number of motions from the Prosecution requesting amendments of indictments and the joinder of accused.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert