Sentence examples of "внесенное" in Russian
Translations:
all2080
contribute872
introduce464
include378
bring135
deposit101
enter98
other translations32
Поэтому мы считаем, что внесенное Италией 15 мая предложение, касающееся фактора времени, должно быть должным образом отражено в пересмотренном варианте документа, озаглавленного «Основные элементы предложений», возможно в разделе «E.
Therefore we are of the opinion that the proposal introduced by Italy on 15 May last concerning the time factor should be duly reflected in the revised version of the document entitled “Principal elements of proposals”, possibly in the section “E.
Комитет принял к сведению предложение, внесенное делегацией Индии и поддержанное другими делегациями, включить в повестку дня Комитета новый пункт, озаглавленный " Космос и изменение климата ".
The Committee noted a proposal made by the delegation of India, supported by other delegations, to include on the agenda of the Committee a new item, entitled “Space and climate change”.
В законодательстве следует предусмотреть, что уведомление или внесенное в него исправление вступает в силу с момента, когда информация, содержащаяся в уведомлении или внесенном в него исправлении, вносится в регистрационную запись, чтобы она стала доступной для ведущих поиск лиц.
The law should provide that a notice or its amendment takes effect when the information contained in the notice or its amendment is entered into the registry record so as to be available to searchers of the registry record.
В подпункте (f) отражено предложение, внесенное в ходе консультаций Секретариата с внешними экспертами и направленное на обеспечение того, чтобы переговоры, начатые после безуспешных попыток организовать конкурентные процедуры, не представляли собой отхода от первоначальных проектных спецификаций и договорных условий.
Subparagraph (f) includes a suggestion that was made in the Secretariat's consultations with outside experts to the effect that negotiations following unsuccessful attempts to begin competitive procedures should not depart from the original project specifications and contract terms.
Поскольку похожих правил на международном уровне не существует, формулировки данной статьи приближены к формулировкам соответствующих предписаний (ныне действующих и будущих) ЕС, включая внесенное новое положение (практически принятое Европейским парламентом и Советом в первом чтении), которое требует лишь согласия тех Договаривающихся сторон, на территории которых производится посадка или высадка пассажиров.
Since no similar rules exist at international level, the wording of this Article closely follows the wording of the respective EU (current and future) provisions, including the newly introduced provision (practically accepted by the European Parliament and the Council in first reading) which only requires the agreement of those Contracting Parties in whose territories passengers are picked up or set down.
Что касается различных предложений о внесении поправок в пояснительную записку 0.8.3, с тем чтобы в ней больше не содержалось ссылок на книжку МДП " Табачные изделия/алкогольные напитки ", то Специальная группа экспертов решила предложить Рабочей группе принять предложение по тексту, внесенное Европейской комиссией, включая преобразование комментария к статье 3 в новую пояснительную записку 0.8.3-2.
With regard to the various proposals to amend Explanatory Note 0.8.3. with the aim that it would no longer contain references to the T/A TIR Carnet, the Ad hoc Expert Group decided to propose to the Working Party to adopt the text proposal by the European Commission, including the proposal to convert the comment to Article 3 into a new Explanatory Note 0.8.3-2.
Контролер внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря.
The Controller introduced the report of the Secretary-General.
Отслеживаемые сведения могут включать пользователя, который внес каждую корректировку.
The information that is traced can include the user who made each adjustment.
В платформу внесены все необходимые модификации для подключения к системе ECN.
The platform includes all modules necessary for connection to ECN system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование:
Moreover, securitization contributed to bad lending:
Докладчик по Азии внес на рассмотрение свой доклад TRADE/CEFACT/2001/24.
The Rapporteur for Asia introduced his report, document TRADE/CEFACT/2001/24.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert