Sentence examples of "внешней политике" in Russian
Игры также создадут существенные риски во внешней политике.
The Games will generate significant foreign-policy risks as well.
"Это отражает совершенно безответственный подход к внешней политике безопасности".
This represents a totally irresponsible approach to foreign security policy.
Во внешней политике Италия также стала вести себя уверенней.
In foreign affairs, too, Italy has become more assertive.
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
At home, his main policy proposal was for large tax cuts, with the clear implication that this could lead to cuts in public services.
Однако во внешней политике у президента США имеются серьёзные самостоятельные полномочия.
On foreign affairs, however, the US president has substantial authority.
Но учитывая неоднородные позиции партий по внешней политике, такая коалиция будет неуправляемой.
But such a coalition will be unruly, owing to the parties’ heterogeneous foreign-policy positions.
В-четвертых, необходимо заняться стремлениями ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
Fourth, the EU’s aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
The Bush administration made numerous foreign-policy blunders with far-reaching consequences.
Ренессанс уверенности и лидерства Италии можно наблюдать также во внутренней и внешней политике.
The renaissance of Italian self-confidence and leadership can also be observed in domestic and international politics.
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве.
Internationally, his record is stained by his lack of leadership up to now in dealing with Zimbabwe.
Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган.
This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign-policy thinker Robert Kagan.
Однако стратегический союз с ЕС во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным.
Russia will also benefit from an active foreign-policy engagement with the EU's leading members.
В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed.
Неудивительно, что оба режима имеют много общего во внутренней и внешней политике, а также политике безопасности.
It is no wonder that the two regimes have many domestic and foreign/security policies in common.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
In short, Sharon was the ideal center candidate: a leader who reconciled a dovish approach with a hawkish outlook.
Трамп совершенно ясно дал понять, что его приоритеты во внешней политике не включают в себя европейскую безопасность.
Trump has made it abundantly clear that his foreign-policy priorities do not include European security.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны – Советский Союз.
For India, the end of the Cold War triggered a foreign-policy crisis by eliminating the country’s most reliable partner, the Soviet Union.
Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике.
The conflict – whether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy.
Ноябрьская поездка Обамы в Азию стала попыткой привести приоритеты внешней политике США в соответствие с долгосрочной важностью региона.
Obama's November trip to Asia was an effort to align US foreign-policy priorities with the region's long-term importance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert